автор |
сообщение |
квинлин
гранд-мастер
|
4 мая 2007 г. 11:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение. Можно голосовать за несколько вариантов.
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|
|
Sopor
авторитет
|
|
андрон966
гранд-мастер
|
|
shack4839
авторитет
|
|
ogrizomuta
магистр
|
|
Camel
философ
|
23 мая 2021 г. 23:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ogrizomuta Нечестивый Консульт верстается. По плану — июль месяц. Правда, художник еще не показал эскиз иллюстрации, так что может сорвать планы..."
Кто переводчик?
|
––– ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева |
|
|
Sartori
философ
|
|
shack4839
авторитет
|
24 мая 2021 г. 09:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитал вчера ознакомительный фрагмент на Литресе. Класс! Ждал, как же там Акка в Ишуали? Но показали его только в самом конце фрагмента. Сон про Нау-Кайюти хорош, но Ишуаль я так и не дождался.
Главы про Келлхуса стали очень "тяжелыми". Кстати, может кто-нибудь объяснит про голову на шесте. В эпизоде с Келлхусом и Пройясом акцент несколько раз делается на эту голову.
|
|
|
sanbar
гранд-мастер
|
24 мая 2021 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shack4839 Кстати, может кто-нибудь объяснит про голову на шесте Тайна сия велика есть. В глоссарии 2 имеется статья, в которой описывается как Келлхус, находясь рядом с топосом в каратайской пустыне развлекался тем, что переставлял себе головы своих демонов-декапитантов. Т.е. скорее всего он, путешествуя по Той Стороне, оставлял свою голову "снаружи", в качестве некой метафизической защиты от созданий там обитающих. Вероятно, это как то завязано за местную метафизику, но как именно пока объяснено не было. Единственное возможное "пояснение" имеется в Песнях Перевозчика:
цитата Высоко вознесли они голову Анарлу, Пролили кровь её, вспыхнувшую огнем. И земля исторгла множество сыновей, Девяносто девять, что были как Боги, Повелевшие своим отцам стать как сыновья…
Одновременно с этим надо иметь в виду, что символ богини судьбы Онкис это голова, торчащая на стволе дерева (символизм нервной системы).
Ну то есть вероятно тут в качестве подоплеки имеется какая-то местная зубодробительная метафизика. Но это не точно))
|
––– "Мир идет прахом в той стороне, мальчик" |
|
|
shack4839
авторитет
|
|
Camel
философ
|
|
sanbar
гранд-мастер
|
24 мая 2021 г. 21:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Camel, я переводил. Юрий Соколов, он же urs, прекратил работу над переводами Бэккера на 12-й по моему главе ВО.
|
––– "Мир идет прахом в той стороне, мальчик" |
|
|
Camel
философ
|
24 мая 2021 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanbar я переводил. Юрий Соколов, он же urs, прекратил работу над переводами Бэккера на 12-й по моему главе ВО.
Спасибо! В принципе, уже догадался.
|
––– ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева |
|
|
Moroth
активист
|
|
snark29
миродержец
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
2 июня 2021 г. 10:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Camel получает предупреждение от модератора 2. НА САЙТЕ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ 2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.
|
|
|
Melanchthon
магистр
|
|
cakypa
авторитет
|
18 июня 2021 г. 16:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanbar Поэтому очевидно, что чисто финансовый интерес ни в коей мере не был бы способен побудить меня переводить Бэккера)) Честно говоря, это ответ в стиле айкидо. Я не я, нормально, но ненормально. Очевидно же, что если бы вам предложили сумму, нецитата sanbar в пять-десять меньше, чем мой доход по основному месту деятельности. , а в двадцать-тридцать-пятьдесят-сто (нужное подчеркнуть) больше, вы бы согласились. Так чего же ходить вокруг да около в приступе ложной скромности. Вы озвучте цену, за которую бы взялись за перевод, а уж соберут ли её или нет, и как, и где, и кто будет собирать — дело десятое. Невозможно начать сбор, если переводчик даже не озвучивает цену работы, вы согласны? А во-вторых, лично я ни о каком краудфандинге на перевод ВДО слыхать не слыхивал, хотя достаточно внимательно слежу за краудфандинговыми площадками. Или вы понимаете под этим словом что-то абсолютно своё. Так расскажите нам, что это за таинственный сбор был такой, о котором никто не знал. А вот если он будет не шифрованным, а нормальным, на известной массовой площадке, думаете, не соберет?
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
sanbar
гранд-мастер
|
19 июня 2021 г. 19:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa Вы озвучте цену, за которую бы взялись за перевод Вы ознакомьтесь, пожалуйста, сначала с Ордалией и Консультом, когда они выйдут. Если вдруг мои переводы романов Бэккера зайдут относительно широкому кругу читателей, включая тех, кто предъявляет к такого рода деятельности...эээ... повышенные требования, я наверное могу и бесплатно с Воином повозиться, хотя и сильно не быстро. Просто потому что меня гнетет некая....гм...незавершенность. Что касается чисто финансового интереса то тут вопрос не в скромности, хоть ложной, хоть не особо — я просто наблюдал со стороны какую реакцию вызвал, скажем, запрос Таскаевой по поводу миллиона за перевод Властелина Колец (всей трилогии). Так вот — с моей точки зрения за такого рода работу (при условии, что она выполнена профессионально) это сущие копейки. Я же со своей стороны, не будучи профессиональным переводчиком, попросту не готов даже предъявлять подобного рода запросы.
|
––– "Мир идет прахом в той стороне, мальчик" |
|
|
Fауст
авторитет
|
19 июня 2021 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Опубликован перевод лекции Бэккера о "Семантическом Апокалипсисе" — одном из центральных понятий его философских построений. Лекция прочитана в 2008 году для философов, на материале романа "Нейропат". Среди слушателей оказался широко известный в узких кругах Ник Срничек. Ссылка на его развёрнутый отзыв-комментарий также приведена в тексте.
|
|
|
cakypa
авторитет
|
19 июня 2021 г. 21:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanbar спасибо за ответ. По крайней мере, есть позитивные нотки, это радует.
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|