Р Скотт Бэккер Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 

  Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 мая 2007 г. 11:34  

сообщение модератора

В связи с ранее имевшей место дискуссией, к теме, на временной основе, добавлен опрос, который позволит выяснить отношение любителей творчества Бэккера к возможным вариантам русского перевода расы нелюдей, используемого автором в книгах, относящихся к подциклу Аспект-император — ghouls. Голосуем, по-возможности обосновываем постом своё мнение. Можно голосовать за несколько вариантов.
–––
Мы должны, значит, мы можем!


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2021 г. 18:18  
андрон966, спасибо, предзаказал :beer:


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 апреля 2021 г. 23:24  
Sopor рад был помочь :beer:


авторитет

Ссылка на сообщение 20 мая 2021 г. 11:00  
"Великая Ордалия" появилась в Литресе, пока можно сделать предзаказ. Целиком книга появиться 11 июня.


магистр

Ссылка на сообщение 20 мая 2021 г. 16:09  
"Sartori сегодня в 11:35
Нечестивый Консульт верстается. По плану — июль месяц. Правда, художник еще не показал эскиз иллюстрации, так что может сорвать планы..."


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2021 г. 23:53  

цитата ogrizomuta

Нечестивый Консульт верстается. По плану — июль месяц. Правда, художник еще не показал эскиз иллюстрации, так что может сорвать планы..."

Кто переводчик?
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


философ

Ссылка на сообщение 23 мая 2021 г. 23:57  
Camel один из переводчиков "Великой Ордалии"
–––
All prayers to Thylacine


авторитет

Ссылка на сообщение 24 мая 2021 г. 09:58  
Дочитал вчера ознакомительный фрагмент на Литресе. Класс!:cool!: Ждал, как же там Акка в Ишуали? Но показали его только в самом конце фрагмента. Сон про Нау-Кайюти хорош, но Ишуаль я так и не дождался.:-(((:-)))

Главы про Келлхуса стали очень "тяжелыми". Кстати, может кто-нибудь объяснит про голову на шесте. В эпизоде с Келлхусом и Пройясом акцент несколько раз делается на эту голову.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 мая 2021 г. 11:44  

цитата shack4839

Кстати, может кто-нибудь объяснит про голову на шесте
Тайна сия велика есть. В глоссарии 2 имеется статья, в которой описывается как Келлхус, находясь рядом с топосом в каратайской пустыне развлекался тем, что переставлял себе головы своих демонов-декапитантов. Т.е. скорее всего он, путешествуя по Той Стороне, оставлял свою голову "снаружи", в качестве некой метафизической защиты от созданий там обитающих. Вероятно, это как то завязано за местную метафизику, но как именно пока объяснено не было. Единственное возможное "пояснение" имеется в Песнях Перевозчика:

цитата

Высоко вознесли они голову Анарлу,
Пролили кровь её, вспыхнувшую огнем.
И земля исторгла множество сыновей,
Девяносто девять, что были как Боги,
Повелевшие своим отцам стать как сыновья…


Одновременно с этим надо иметь в виду, что символ богини судьбы Онкис это голова, торчащая на стволе дерева (символизм нервной системы).

Ну то есть вероятно тут в качестве подоплеки имеется какая-то местная зубодробительная метафизика. Но это не точно))
–––
"Мир идет прахом в той стороне, мальчик"


авторитет

Ссылка на сообщение 24 мая 2021 г. 14:11  
sanbar Спасибо за подробный ответ.:beer:


философ

Ссылка на сообщение 24 мая 2021 г. 21:43  
[Сообщение изъято модератором]
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 мая 2021 г. 21:53  
Camel, я переводил. Юрий Соколов, он же urs, прекратил работу над переводами Бэккера на 12-й по моему главе ВО.
–––
"Мир идет прахом в той стороне, мальчик"


философ

Ссылка на сообщение 24 мая 2021 г. 22:11  

цитата sanbar

я переводил. Юрий Соколов, он же urs, прекратил работу над переводами Бэккера на 12-й по моему главе ВО.

Спасибо! В принципе, уже догадался.
–––
ВАШЕ МУЖЕСТВО – ЭТО НАША РАСТОПКА (с) Переводчик Т.С. Алексеева


активист

Ссылка на сообщение 2 июня 2021 г. 07:09  
Что-то я не пойму, где моя «Великая Ордалия»? Книга, по-моему, должна была выйти в конце мая..
–––
Lupus pilum mutat non mentem


миродержец

Ссылка на сообщение 2 июня 2021 г. 10:04  
Moroth , в буке стоит теперь дата выхода 07.06


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 июня 2021 г. 10:36  

сообщение модератора

Camel получает предупреждение от модератора
2. НА САЙТЕ КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ
2.2. Оскорбления и подстрекательства, а также провокации, приводящие к склокам и оскорблениям.


магистр

Ссылка на сообщение 8 июня 2021 г. 20:51  
Moroth, snark29 — теперь дата изменилась на 01.07.21.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июня 2021 г. 16:10  

цитата sanbar

Поэтому очевидно, что чисто финансовый интерес ни в коей мере не был бы способен побудить меня переводить Бэккера))
Честно говоря, это ответ в стиле айкидо. Я не я, нормально, но ненормально. Очевидно же, что если бы вам предложили сумму, не

цитата sanbar

в пять-десять меньше, чем мой доход по основному месту деятельности.
, а в двадцать-тридцать-пятьдесят-сто (нужное подчеркнуть) больше, вы бы согласились. Так чего же ходить вокруг да около в приступе ложной скромности. Вы озвучте цену, за которую бы взялись за перевод, а уж соберут ли её или нет, и как, и где, и кто будет собирать — дело десятое. Невозможно начать сбор, если переводчик даже не озвучивает цену работы, вы согласны?
А во-вторых, лично я ни о каком краудфандинге на перевод ВДО слыхать не слыхивал, хотя достаточно внимательно слежу за краудфандинговыми площадками. Или вы понимаете под этим словом что-то абсолютно своё. Так расскажите нам, что это за таинственный сбор был такой, о котором никто не знал.
А вот если он будет не шифрованным, а нормальным, на известной массовой площадке, думаете, не соберет?
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 июня 2021 г. 19:48  

цитата cakypa

Вы озвучте цену, за которую бы взялись за перевод
Вы ознакомьтесь, пожалуйста, сначала с Ордалией и Консультом, когда они выйдут. Если вдруг мои переводы романов Бэккера зайдут относительно широкому кругу читателей, включая тех, кто предъявляет к такого рода деятельности...эээ... повышенные требования, я наверное могу и бесплатно с Воином повозиться, хотя и сильно не быстро. Просто потому что меня гнетет некая....гм...незавершенность.
Что касается чисто финансового интереса то тут вопрос не в скромности, хоть ложной, хоть не особо — я просто наблюдал со стороны какую реакцию вызвал, скажем, запрос Таскаевой по поводу миллиона за перевод Властелина Колец (всей трилогии). Так вот — с моей точки зрения за такого рода работу (при условии, что она выполнена профессионально) это сущие копейки. Я же со своей стороны, не будучи профессиональным переводчиком, попросту не готов даже предъявлять подобного рода запросы.
–––
"Мир идет прахом в той стороне, мальчик"


авторитет

Ссылка на сообщение 19 июня 2021 г. 20:46  
Опубликован перевод лекции Бэккера о "Семантическом Апокалипсисе" — одном из центральных понятий его философских построений. Лекция прочитана в 2008 году для философов, на материале романа "Нейропат". Среди слушателей оказался широко известный в узких кругах Ник Срничек. Ссылка на его развёрнутый отзыв-комментарий также приведена в тексте.


авторитет

Ссылка на сообщение 19 июня 2021 г. 21:07  
sanbar спасибо за ответ. По крайней мере, есть позитивные нотки, это радует.
–––
фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона
Страницы: 123...355356357358359...386387388    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»

 
  Новое сообщение по теме «Р. Скотт Бэккер. Обсуждение творчества. Опрос по поводу переименования текстов для переизданий на русском»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх