автор |
сообщение |
Dark Andrew ![](/img/male.gif)
![](/images/users/143_13) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
3 марта 2013 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Официальная позиция "Лаборатории фантастики" по отношению к самиздатовским малотиражным изданиям: 1. Все вышедшие малотиражки должны быть в базе изданий. Мы — библиографический сайт и учитываем факт выхода издания. Если у вас есть информация о напечатанном малотиражном издании, отсутствующем в нашей базе, пожалуйста, поделитесь ей с нами. 2. "Лаборатория фантастики" не поддерживает нарушения законов об авторском праве. Однако, мы не можем знать, что и где было издано пиратское, а что было согласовано с правообладателями (и это касается, как малотиражных, так и издательских проектов). Поэтому, мы не ограничиваем исходно возможность обсуждений любых самиздатовских изданий. Однако, если вы являетесь правообладателем и видите нарушения ваших прав — пишите администрации сайта (creator или Dark Andrew) и обсуждения соответствующих книг будут закрыты. Информация ни о каких вышедших изданиях из базы не убирается (см. пункт 1). 3. Чтобы упорядочить ситуацию с самодельными малотиражными изданиями вводится рубрика "Самодельные малотиражные издания", где и предлагается вести обсуждение соответствующих книг. На форуме остаётся только данная тема, предназначенная для обсуждения общих вопросов. Вся конкретика уходит в комментарии к статьям рубрики. Обратите внимание на правила рубрики, они обязательны к исполнению. *** P.S. 7 дек.2020: 4. Сообщения о книжках должны быть библиографически точными — полное содержание, переводчики если указаны, авторы иллюстраций, количество страниц, фотоснимки обложки.
|
|
|
|
1.66 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/144179_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 июля 19:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АвантюристЕё высочество любовь До революции было два разных перевода романа на русский в периодике. Один из них в советское время ходил в машинописных копиях.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
estampa ![](/img/male.gif)
![](/images/users/20776_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 июля 19:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Жорж Сименон. Комиссар Мегрэ. Том 9. Геопресс, 2024, 640 стр. Все романы, вошедшие в том написаны Сименоном на Shadow Rock Farm в городе Лейквилл, Коннектикут, США. Maigret et l'homme du banc (Мегрэ и человек на скамейке). Пер. Марианны Евгеньевны Таймановой. Илл. Эльдара Урманче и Эльстира. Maigret a peur (Мегрэ в тревоге). Пер. Нины Брандис и Элеоноры Шрайбер. Илл. Александра Скалозубова и Эльстира. Maigret se trompe (Мегрэ ошибается). Пер. Эллы Алексеевны Болдиной. Илл. нет. Maigret à l'école (Мегрэ в школе). Пер. О. А. Лавровой с уточнениями и дополнениями. Илл. Дмитрия Синицкого. Maigret et la jeune morte (Мегрэ и неизвестная). Пер. Юрия Борисовича Корнеева. Илл. Валерия Бабанова.
|
|
|
estampa ![](/img/male.gif)
![](/images/users/20776_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 июля 19:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Жорж Сименон. Комиссар Мегрэ. Том 10. Геопресс, 2024, 632 стр. Maigret chez le ministre (Мегрэ у министра). Пер. Эстер Ефимовны Лазебниковой под. ред. Леонида Цывьяна. Илл. Вяч. Сергеева и С. А. Яковлева. Maigret et le corps sans tête (Мегрэ ищет голову). Пер. Р. Бельской под. ред. Юрия Борисовича Корнеева. Илл. Фредерика Франка и С. А. Яковлева. Maigret tend un piège (Мегрэ готовит западню). Пер. Эллы Алексеевны Болдиной. Илл. Игоря Пчелко и С. А. Яковлева. Un échec de Maigret (Промах Мегрэ) Печатается в переводе Элеоноры Шрайбер по первой журнальной публикации в «Звезде» №2 1988 года. Илл. Фредерика Франка и С. А. Яковлева. Maigret s'amuse (Мегрэ забавляется) Пер. Ю. К. Семёнычева и А. Шаталова. Илл. Л. Михайлова.
|
|
|
Авантюрист ![](/img/male.gif)
![](/images/users/161913_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 июля 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Caremarina: "А вы купили?"
Купил конечно. Слишком много романов у Монтепена, чтобы с ним справилось одно издательство! Кстати, довольно хорошее издание и сделано под цвет Орионовского. Кто знает, выпустит его когда-нибудь Орион,или нет? Пропустишь — потом пожалеешь.
|
|
|
spisarev ![](/img/male.gif)
![](/images/users/122945_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 июля 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюристсделано под цвет Орионовского признак качества — тоже возьму, пожалуй — подстрахуюсь, вдруг Орион в другом сделает!
|
––– Если потребуется , смогу и на одной ноге !!! |
|
|
Авантюрист ![](/img/male.gif)
![](/images/users/161913_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
16 июля 10:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут дело даже не в том, в каком виде его Орион сделает, а в том, сделает ли он его вообще когда-нибудь! У Монтепена столько всего! Орион, очевидно, в первую очередь старается выпускать малоизвестные, редкие вещи в новых переводах, или те, которые вообще на русском никогда не издавались, или существовали только в машинописных текстах. И это здорово! Но такие известные вещи, как например "Коварство и месть принцессы Джеллы", "Рауль -искатель приключений!,"Владелец Мессиака", "Двоежёнец", он вряд ли в ближайшее время издаст, если издаст вообще. ИМХО А очень хотелось бы и их с оригинальными иллюстрациями. Вот тут бы Юпитеру и карты в руки. Переводить заново ничего не надо. Вставляй оригинальные иллюстрации(если они есть) и вперёд.
|
|
|
spisarev ![](/img/male.gif)
![](/images/users/122945_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
16 июля 11:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Авантюрист В целом, я типа сострил, не обессудьте! Суть вашего пояснения я понял! Ну да, у него написано, как у Дюма-папы, хотя как Дюма-папа не так у нас известен! Там разгребать и разгребать! Надеюсь, что издательства не будут пересекаться, хотя вряд ли: заточка под разные средства и цели!
|
––– Если потребуется , смогу и на одной ноге !!! |
|
|
caremarina ![](/img/female.gif)
![](/images/users/146432_50) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
16 июля 18:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АвантюристВот тут бы Юпитеру и карты в руки. Переводить заново ничего не надо. Вставляй оригинальные иллюстрации(если они есть) и вперёд. Было бы здорово. Но при условии, что переводы не покоцаны. Урезанные романы даже в красивой юпитерской упаковке меня как-то не соблазняют. А вот если полнота хотя бы 80%, тогда можно смириться. Можно было бы переиздать в рамке и с оригинальными иллюстрациями "Адскую женщину", "Кровавую ночь", "Альковные драмы", "Продавщицу цветов", "Дочь убийцы", "Нищую".
|
––– Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой |
|
|
Walles ![](/img/male.gif)
![](/images/users/132839_4) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
16 июля 19:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, на самом деле, авторов, работавших в сходном с Монтепеном ключе, было очень много, и перепечатывать можно не только его — это просто микроиздатели выбирают тех, кто на слуху (по их мнению). А так, существуют ещё десятки забытых или полузабытых мастеров авантюрной прозы даже из той же Франции. Жорж Спитцмюллер, Анри Тесье, Октав Фере, Адольф Бэло и т.д.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
1.66 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/144179_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
16 июля 19:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата caremarinaс оригинальными иллюстрациями "Адскую женщину" К этому роману полный комплект иллюстраций не сохранился и в Национальной Библиотеке Франции! А про иллюстрации к дю Буагобе я уж и не говорю (писал об этом на форуме ранее). И просто информация для уважаемых форумчан о кандидате для издания в микротиражных изданиях — как вам один из предшественников и литературных учителей Карла Мая — Балдуин Мюльгаузен? До недавнего времени считалось что на русский переводился только один его роман "Разрезанный документ" (оригинальное название "Четыре фрагмента"). Но недавно в дореволюционной периодике обнаружены еще пять его романов и повестей в русском переводе.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
1.66 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/144179_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
16 июля 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Wallesмастеров авантюрной прозы даже из той же Франции Иногда и авторы "второго эшелона" авантюрной прозы могли "прыгнуть выше головы". Один мой знакомый, которого я считаю лучшим знатоком исторической прозы "плаща и шпаги" на всем "постсоветском" пространстве, считает лучшими произведениями в этом жанре, которые он читал, романы "Мститель" (в оригинале "Капитан Полночь") Шарля Делиса и "Таинственная драма в Бретани" (в оригинале "Последний из Фонбрианов") Луи Давиля. Слышали о таких авторах? Русские переводы этих романов были в периодике 1880-х гг.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
Walles ![](/img/male.gif)
![](/images/users/132839_4) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
16 июля 20:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то 1.66: наверное, почти у каждого из нас есть хотя бы один знакомый, чьи пристрастия отличны от массовых вкусов. Ведь далеко не все собирают "корешки" и "собрания". Тем такие знакомые и хороши!
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
Alex Bor ![](/img/male.gif)
![](/images/users/204976_1) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
1.66 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/144179_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
17 июля 06:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alex BorПоль де Кок Не знаю, как Достоевский, а вот Белинский критиковал его очень жестко! У Поля де Кока есть, как минимум, один исторический роман о временах кардинала Ришелье, но основная, ЕМНИП, масса его произведений это мелодрамы.
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
formally ![](/img/male.gif)
![](/images/users/156694_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
PION ![](/img/male.gif)
![](/images/users/148784_4) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
mikaei ![](/img/male.gif)
![](/images/users/154311_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
ReinekeLis ![](/img/male.gif)
![](/images/users/166711_1) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
estampa ![](/img/male.gif)
![](/images/users/20776_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
mikaei ![](/img/male.gif)
![](/images/users/154311_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|