автор |
сообщение |
formally
активист
|
|
mikaei
магистр
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
Daimon-D
активист
|
17 июля 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата formallyДЕНЬ! ... я вот понять не могу зачем так пафосно да еще с восклицательным знаком? Человек плодотворно прожил год приобрел определенный опыт это прекрасно но если есть желание поздравить так делайте это у него в личке ... И вам несложно и ему приятно а то почти в любой теме куда не зайдешь регулярно появляются однотипные слова и смайлики ... это не оживляет тему а часто засоряет ее
|
|
|
nikis
активист
|
17 июля 13:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А Дима правильно сказал — тема помаленьку глохнет. Вроде, что можно было — нашли. Открытия сделаны. Переводы — в авторской колонке. Но всё выше перечисленное делала большая группа людей, в том числе Михаил Анатольевич. Вот и поздравляют люди друг друга. И это хорошо, считаю. Поэтому от всей души присоединяюсь к поздравлениям с Днём Рождения. И главное — здоровья. А новые находки обязательно будут
|
|
|
ingvar1964
активист
|
17 июля 16:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Михаил Анатольевич! С днём рождения вас! Желаю конечно же крепкого здоровья и удачи в ваших делах ! ( С книгами и не только). А почему здесь поздравлению, а не в личке, для меня вы имеете непосредственно отношение к одной книге которая и была до 40 г. и явный раритет, изготовлена непосредственно с вашии участием, причем после её ещё не раз продали , и люди думаю купили с большим удовольствием! С юбилеем Вас!
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
mikaei
магистр
|
|
slovar06
магистр
|
17 июля 18:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Михаил Анатольевич, с днём рожденья!
цитата nikisНо всё выше перечисленное делала большая группа людей, в том числе Михаил Анатольевич Золотые слова!
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
AndrewBV
магистр
|
31 июля 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не знаю, в какую тему определить, потому что раритет, и фантастический, но после 1940 года. До переименования темы сюда годился 100%. А никакой другой подходящей темы на фантлабе нет. Поэтому пишу сюда.
Раздобыл я первое издание "По следу" Валентина Иванова 1952 г.
| Издательство: М.: Трудрезервиздат, 1952 год, 30000 экз. Формат: 84x108/32, мягкая обложка, 244 стр. Аннотация: Алонов — зоотехник одного из зауральских колхозов, направлен в степи на поиски новых пастбищ. В степи он встречает группу незнакомых людей, которые пытаются его убить. Ему приходится вступить с ними в схватку. Комментарий: Иллюстрация на обложке и титуле Ю. Макарова. внутренние иллюстрации М. Милославского |
|
Сравниваю тексты со вторым изданием 1954г.
| Издательство: М.: Трудрезервиздат, 1954 год, 75000 экз. Формат: 84x108/32, мягкая обложка, 252 стр. Аннотация: Алонов — зоотехник одного из зауральских колхозов, направлен в степи на поиски новых пастбищ. В степи он встречает группу незнакомых людей, которые пытаются его убить. Ему приходится вступить с ними в схватку. Комментарий: Переработанное издание. Обложка и титул худ. Ю.Макарова. Рисунки худ. М.Милославского. |
|
И, попутно, с журнальным вариантом из "Знание-Сила" за 1952г. И везде разный текст! Где-то в одном варианте по-иному предложения написаны, где-то абзац добавлен, где-то наоборот, сокращен. Начало романа в журнале вообще радикально отличается по тексту от книжных изданий, оно наиболее подробно-полное по описанию действий Алонова. А потом в журнале текст, наоборот, становится по-настоящему "журнальным", то есть сокращенным. Текстуально, вроде бы, наиболее полный вариант — это книга 1954г. Но с оговорками: часть предложений из книги 1952г. как раз более подробны... В общем, у романа несколько редакций даже в варианте 1952г (журнал и книга). А наиболее объемный вариант текста можно составить только компиляцией из всех трех источников...
|
|
|
ingvar1964
активист
|
31 июля 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AndrewBVА наиболее объемный вариант текста можно составить только компиляцией из всех трех источников... На это только малотиражники способны, опыт есть, подобное из трёх разных уже сделали, может кто это захочет сделать...
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
laapooder
авторитет
|
31 июля 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev всякое бывает. Есть ситуация — написал автор роман. Напечатано в книге и журнале. Примерно в одно время. В книге выкинута треть текста, в журнале — другая треть текста. Ну разные редактора попались. И имея на руках обе редакции довольно легко можно склеить исходный текст.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
ingvar1964
активист
|
31 июля 17:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaevиз нескольких редакций лепить одну Я имел ввиду издание в одном томе разные варианты Но, всякое бывает как написал laapooder
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
Karavaev
авторитет
|
31 июля 17:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
laapooder бывает всякое, да Например, описанный вами вариант не сработает для журнального и книжного изданий Обитаемого Острова. Да и вообще мало где сработает
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
laapooder
авторитет
|
31 июля 18:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev Я описал реальную ситуацию. Где это сработало. Где разными редакторами просто были вырезаны разные фрагменты текста. При этом сам текст не переписывался.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
formally
активист
|
31 июля 18:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Аксакалы, можно я тоже чуть "встряну"? По поводу книжного и журнального изданий, мнения у всех разные. Ну это правильно. Но вот читать ДВА издания, а как часто бывает — сейчас печатают оба варианта в одном томе... эт, перебор (для меня). Ладно Казанцев, который свою "Планету бурь"(Внуки Марса") книжное и газетное если сравнивать, то газетное было заметно переработано и исчезла часть описания находки инопланетного корабля и что-то еще по мелочи попадалось. Но вот много раз руганная "Гриада" Колпакова. Ведь там просто в книжном издании пропала половина первой главы!!! Это точно или происки редакторов или подгонялось под к-во авторских листов предложенных автору на книгу. Вот нашел свое сравнение что выкладывал тогда (2021г.) тут на форуме. Каждый может сам глазами пробежать. Слева — журнальный, справа — книга. И подобное есть в "Туманности" Ефремова. Когда небольшие куски текста (в журнале есть), а в книге — нет. А бывает и преложение(абзац) идет, да и плавно теряет часть текста (часто по смыслу и сюжету нужного). И вариант "компиляции" (потерянного куска) это не повод перечитать ДВА варианта. А в примере уважаемого AndrewBV так и ТРИ раза прочесть. Это как смотреть много серий и пропустить в середине пару-тройку, затем пытаться связать сюжет додумывая откуда это?
|
––– Хочу на Луну... |
|
|
mikaei
магистр
|
|
formally
активист
|
31 июля 22:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И вспомнил еще одну старую книгу. Г. Мартынов "Сестра Земли" вторая часть в трилогии "ЗВЕЗДОПЛАВАТЕЛИ" и вариантом повести в сб. "Мир приключений". Вот быстрое сравнение (выборка крупных фрагментов, отсутствующих в трилогии, да и мелкие фрагменты в одно-два предложения, там встречаются довольно часто). Слева — трилогия, справа текст из "Мира приключений". https://disk.yandex.ru/i/fCZCcSwmGju2bQ
|
––– Хочу на Луну... |
|
|
nikis
активист
|
1 августа 17:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Добавлю свою каплю. В 1961 году в "Уральском следопыте" опубликовали первую книгу Михаила Водопьянова "Вам — взлет" про шпионов. Публикации заканчивались фразой: "Конец первой книги". Вторая в УС так и не была опубликована. Но в 1969 году вышел книгой полный вариант произведения под названием "Гибель "Кречета". Сюжет существенно отличался. Журнальной концовки в книге я просто не нашел. Считаю, что при написании продолжения, автор переработал текст и сюжет книги. Не говоря уж об отличии от первых изданий тестов "Аэлиты" и "Хождения по мукам", Алексея Толстого, "Молодой Гвардии" Фадеева. Авторские изменения в разных изданиях — не новость. Ну а данное произведение издавалось еще и в 195 и в 1989 (последнее в серии "Мир приключений изд. Правда). Где какие тексты — не скажу
|
|
|