автор |
сообщение |
vvladimirsky
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 15:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И да, при тираже 100 экз. меньше 2000 рублей переводная книга, изданная с соблюдением всех юридических формальностей, стоить не может. Скорее, тысяч 5.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Karavaev
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 15:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Речь изначально шла именно о выкладывании в сети переводов, заказанных читателями
Василий, да я помню, чего ты? Я просто углубил, если угодно. Сам понимаешь, в нынешнее время перевести СЛОЖНЕЕ, чем потом отшлепать в бумаге.
|
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 15:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev перевести СЛОЖНЕЕ, чем потом отшлепать в бумаге.
Ничего сложного. Вопрос финансирования.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
ArK
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Это нижняя ставка за перевод 1 авторского листа несложного художественного текста. Т.е. сразу умножай на 15-20. За сложный могут и 3000 руб. за а.л. запросить, и больше -- если делает хороший профи. Итого собрать надо от 15000 рублей до 60000 рублей. Вперед, кто смелый.
А будет стоить на порядок меньше.
|
|
|
subhuman
философ
|
|
Karavaev
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 15:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Ничего сложного. Вопрос финансирования.
Да чего-то я сомневаюсь. Либо финансирование это хреновое. Ибо тогда мы б не плевались от всяких там фляков. Ну либо взяться неоткуда этому финансированию в нынешних условиях. Не хватает пока мотивации "финасистам"
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
13 сентября 2011 г. 15:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Ну либо взяться неоткуда этому финансированию в нынешних условиях. Не хватает пока мотивации "финасистам"
Вот именно то, о чём я твержу — нет у читателя финансовой заинтересованности, достаточной для перевода/издания.
|
|
|
maruto
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 15:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Вот именно то, о чём я твержу — нет у читателя финансовой заинтересованности, достаточной для перевода/издания.
Пока. Нет сообщества и организации. Дело времени.
|
|
|
maruto
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К примеру. На фантлабе зарегистировано 59000 чел. Если взять хотя бы 1% — это уже 600 чел !!! Умножаем на 100 руб. Получаем перевод одной книги
Дело организации.
|
|
|
Roujin
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 15:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
maruto
Это у вас лишком радужные расчеты. Подозреваю, что на фантлабе _всего_ 600 человек готов заплатить за перевод. Но я очень сомневаюсь, что найдется много книг, которые нужны всем готовым платить.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
13 сентября 2011 г. 16:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата maruto Пока. Нет сообщества и организации. Дело времени.
цитата maruto Дело организации.
Угу. Я и говорю — нет заинтересованности. Иначе было бы и время, и сообщество, и организация. Только не больно кому надо.
|
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 16:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK А будет стоить на порядок меньше.
Угу. Гугл-переводчик вам вообще все бесплатно сделает.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 16:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Да чего-то я сомневаюсь.
"Она летит, а я сомневаюсь".
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата maruto Получаем перевод одной книги
Ага. Только сперва договоритесь, какой именно книги. Заранее запасаюсь попокорном.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vachap
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vvladimirsky Karavaev Могу предоставить вам свою площадку (скромное сетевое издательство). Все р/с и "кошельки" имеются. Еще имею группу из 5-7 переводчиков. Возьму и переводчиков-добровольцев без всяких глумлений и экзаменов. Плюс владею многими субправами на маститых авторов. Одним словом, можем как-нибудь прийти к консенсусу. Кроме оплаты труда переводчиков, было бы неплохо внести в смету создаваемых книг редактуру и подготовку макета, а также конвертацию в различные форматы (epub, mobi, pdf и т.д.). Если угодно, и ISBN подгоню за отдельную плату. На крайняк, можно и эксклюзивные книжные издания делать, хотя тогда придется внести изменение в некоторые документы. Если что, пишите в личку.
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
13 сентября 2011 г. 16:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vachap Плюс владею многими субправами на маститых авторов.
Объясните, пожалуйста, с точки зрения российского законодательства, что это такое?
|
|
|
vachap
авторитет
|
13 сентября 2011 г. 16:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Некогда субправами на Ф.Дика в России обладала "Амфора", арендуя их у изд-ва "Редфиш". Затем "Амфора" продала эти субправа "Эксмо". Но маленькая хитрость заключается в том, что права на Ф. Дика имеют и другие крупные мировые издательства. К примеру, я работаю с издательством "Тор" и так же являюсь правообладателем на Ф. Дика. Единственное, меня попросили не создавать больших юридических баталий по вопросу авторских прав, и поэтому я всегда вежливо интересуюсь у издательств об их планах на издание тех или иных авторов. Если помните, Андрей, я и вам задавал вопросы о Ли Мартинесе. Да и по Ф. Дику уже объяснял свою позицию. Если кто-то хочет получить подобные субправа, здесь и потеть не придется. Заключайте контракты на пакеты книг с большими американскими издательствами. Их адвокаты сожрут любых российских правоведов и не поморщатся.
|
|
|
ArK
авторитет
|
|
Elric
миротворец
|
13 сентября 2011 г. 16:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vachap vvladimirsky Karavaev Могу предоставить вам свою площадку (скромное сетевое издательство).
Как раз таки они Особенно Владимирский в это не верят Так что логичнее было бы собрать данные о нужных книгах самому и самому выставить условия продажи книг
|
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
13 сентября 2011 г. 16:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vachap Почему вы называете это "субправами"? Я помню, что вы писали, объясните, как это работает с точки зрения Российского законодательства, потому что юристы "Тора" там (ничего, естественно не понимающие в российском законодательстве), а мы — здесь.
|
|
|