Переводная фантастика и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:02  

цитата Karavaev

Ты, кажется, единственный, кто эти слова воспринял гм... как корректные.

Нет, не единственный. Ещё кто-то один писал, что ничего ТАКОГО там не увидел.
–––
Делай, что должно, и будь, что будет...


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:10  
Люди не готовы по 40 рублей платить а тут 450 o_O
Жду с нетерпением результатов тестовых продаж.

To Vvladimirskiy: тотализатор не хочешь устроить? Через сколько дней текст появиться на флибусте? вариант — 3 дня думаю не стоит допускать к ставкам, а вот все остальное — вполне. На вариант "4 дня" думаю можно принимать как 3:1. Ну если там действительно "серьезная защита", то дней на 7 можно ставить ;-)
–––
- Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму.
- Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:11  

цитата Крафт

Эй! А кто говорил, что электронки не читает?

А я и не читаю. Я распечатал!
Через 15 минут после того, как узнал, что перевод отдан Фляку. Этого бездарь лично от меня ни копейки не получит.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:14  

цитата Gonza

To Vvladimirskiy: тотализатор не хочешь устроить? Через сколько дней текст появиться на флибусте?

И охота вам спорить об очевидном.%-\


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:15  
Онли бизнес. Тут же вопрос исключительно в зарабатывании денег с процесса, на тотализаторе подозреваю денег получится срубить больше ;-) Это как в кинотеатре — больше можно на попкорне заработать, чем на билетах :beer:
–––
- Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму.
- Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:15  

цитата vvladimirsky

"Она летит, а я сомневаюсь".

Ой, ну давай продолжим пикироваться, фиг ли.:-)))
Летит — это не только в небо, летит — это и с моста.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:17  

цитата Gonza

ут же вопрос исключительно в зарабатывании денег с процесса, на тотализаторе подозреваю денег получится срубить больше

А там будет суровое пользовательское соглашение. Кажный файл пронумерован изощренным образом. При попадании в сеть, квартира виновного отходит правообладателю. Одного случая достаточно, чтоб окупить все. Особенно если виновный в Москве.


магистр

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:18  
Тогда выходит есть смысл в работе коллективных переводчиков с сайта www.colltran.com и ему подобных, которые переводят таких авторов как Грин, Клэр, Ротфус, романы которых неизвестно когда будут переведены.
–––
Мир совсем не такой, каким вы его представляете.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:20  
Смысл есть — всяко лучше чем пивос в подворотне пить или колоться :beer:
–––
- Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму.
- Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:26  

цитата vachap

Там форумный спамер очень облажался и удалил свои комментарии. Мне стало жаль этого человека, и поскольку мои ответы "отсвечивали" его маразм (как бы журнал "Полдень, 21 век" — не является нф журналом), я так же удалил свои сообщения.


Бумажных журналов фантастики в СНГ существует на данный момент ровно 3 штуки: "Мир фантастики", "Если" и "Полдень". Строго говоря, последний действительно ежемесячный альманах, но фактически -- да, таки журнал.

Изданий, регулярно публикующих фантастику, существует более десятка.

"Электронных журналов" -- несколько сотен.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:27  

цитата Gonza

тотализатор не хочешь устроить? Через сколько дней текст появиться на флибусте? вариант — 3 дня думаю не стоит допускать к ставкам, а вот все остальное — вполне.


Да мне-то пофиг, я электронку не читаю. ИМХО, не позже, чем через неделю: сканировать ничего не надо, уже легче.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 18:31  

цитата stalkers

Тогда выходит есть смысл в работе коллективных переводчиков  с сайта www.colltran.com и ему подобных, которые переводят таких авторов как Грин, Клэр, Ротфус, романы которых неизвестно когда будут переведены.


Ну, ничо так себе хобби. Читать это невозможно, конечно, но люди по крайней мере нашли чем развлечься.
–––
Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 19:46  

цитата

To Vvladimirskiy: тотализатор не хочешь устроить? Через сколько дней текст появиться на флибусте? вариант — 3 дня думаю не стоит допускать к ставкам, а вот все остальное — вполне. На вариант "4 дня" думаю можно принимать как 3:1. Ну если там действительно "серьезная защита", то дней на 7 можно ставить


Защита простая — цена. И чем она выше, тем больше шансов что файл не появится на пиратском ресурсе 8-)


авторитет

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 19:52  

цитата

А там будет суровое пользовательское соглашение. Кажный файл пронумерован изощренным образом. При попадании в сеть, квартира виновного отходит правообладателю. Одного случая достаточно, чтоб окупить все. Особенно если виновный в Москве.


Можно проще — цена указана мелким шрифтом, оплата при помощи СМС


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 22:02  

цитата Gonza

тотализатор не хочешь устроить? Через сколько дней текст появиться на флибусте? вариант — 3 дня думаю не стоит допускать к ставкам, а вот все остальное — вполне. На вариант "4 дня" думаю можно принимать как 3:1. Ну если там действительно "серьезная защита", то дней на 7 можно ставить

Есть вариант, что exe файл, тогда его за семь не успеть могут — книга толстая.

цитата Gonza

Заглянул в свои контракты, фраза "язык — russian, территория — world" оказывается не имеет смысла?

Именно этот факт меня и заставил спросить про права с точки зрения нашего законодательства. :-D


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 сентября 2011 г. 22:03  

цитата stalkers

Тогда выходит есть смысл в работе коллективных переводчиков с сайта www.colltran.com и ему подобных, которые переводят таких авторов как Грин, Клэр, Ротфус, романы которых неизвестно когда будут переведены.

Увы не имеют. Вот такой способ перевода — ужасен в 99 случаях, потому что построчный перевод — убийство книги.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2011 г. 03:11  

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

цитата vachap

Там форумный спамер очень облажался и удалил свои комментарии. Мне стало жаль этого человека, и поскольку мои ответы "отсвечивали" его маразм (как бы журнал "Полдень, 21 век" — не является нф журналом), я так же удалил свои сообщения.

:-D:-)))
Спасибо, читать вас смешнее чем башоргру!
Когда вы, список всех литературных журналов СНГ, выдавали за список "российских НФ-журналов", это было великолепно!
Как вы там сказали? "Я знаю что этот журнал украинский, но знаю что в душе он российский"? Украинцам фантлаба, я думаю, это тоже доставило. :-)))
Продолжайте дальше жечь!
Креатиф Годен / Афтар Маладца!
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2011 г. 10:14  

цитата Dark Andrew

Есть вариант, что exe файл, тогда его за семь не успеть могут — книга толстая.

У этого варианта есть оборотная сторона
Его не распечатеешь и в читалку не загонишь ,поэтому ряд потенциальных покупателей он отпугнет . Я бы наприер такое купил бы в исключительном случае.

цитата stalkers

Тогда выходит есть смысл в работе коллективных переводчиков с сайта www.colltran.com и ему подобных, которые переводят таких авторов как Грин, Клэр, Ротфус, романы которых неизвестно когда будут переведены.

А что они и скажем http://notabenoid.com успели превести ?
Мартина Джордана ЛГамильтон,Д Вебера ,звезные Войны + еще какое-то вампирство — так их из без того 5 лет как любители переводят
Ротфуса ну переведут наверно на пол года раньше ЭКСМО и то не факт
А все отальное в еле начатом состоянии


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 сентября 2011 г. 11:10  

цитата Elric

Его не распечатеешь и в читалку не загонишь ,поэтому ряд потенциальных покупателей он отпугнет . Я бы наприер такое купил бы в исключительном случае.

за 400 рублей? :-D


миродержец

Ссылка на сообщение 14 сентября 2011 г. 11:13  

цитата Dark Andrew

за 400 рублей?

*Задумчиво глядя на три тома Иноземья* Без обид, но ваше любимое Эксмо и этого сделать не сподобилось, так что пускай человек делает, что хочет.
–––
Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff
Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff
Страницы: 123...167168169170171...218219220    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

 
  Новое сообщение по теме «Переводная фантастика и фэнтези от "Эксмо" (ранее - ещё и от "Домино")»

тема закрыта!



⇑ Наверх