Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 15 июля 2016 г. 22:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата tоurist

равствуйте, прочитал серию книг бригадир державы(19книг)Сергея Шхияна ,не скажите существует ли продолжение?
Нет
–––
Чтение-Сила


магистр

Ссылка на сообщение 16 июля 2016 г. 10:42  
цитировать   |    [  ] 
tоurist Нет


философ

Ссылка на сообщение 16 июля 2016 г. 10:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата arnoldsco

tоurist Нет
Я уже отвечал:-D
–––
Чтение-Сила


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июля 2016 г. 17:01  
цитировать   |    [  ] 
Gourmand У меня 35 глав. издание такое: https://www.fantlab.ru/edition7600


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июля 2016 г. 17:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата Brain-o-flex

У меня 35 глав.

Спасибо.
Да, у меня тоже 35 глав в вот этом издании — https://fantlab.ru/edition28249

Но дело в том, что последние 10 лет тиражируется перевод Шарова и Тёмкина, а в нём 32 главы.
Я посмотрел и сравнил с оригиналом. Пропусков нет, просто переводчики-издатели перекрутили разбивку на главы. Зачем — бог весть. Но факт остаётся фактом: где-то оригинальные главы слеплены в одну шарово-тёмкинскую, где-то наоборот — разбиты на две главы. В целом, такое вот перелицовывание авторского деления книги. Остальные переводчики себе вольностей не позволяли. Проблема в том, что самые наши известные издания (включая "Весь Саймак") выпускают перевод Ш-Т.

Фактически последним неизвестным для меня пятном остаётся именно "Весь Саймак". https://fantlab.ru/edition4346 Возможно, ради ценителей и почитателей творчества Саймака перевод Ш-Т в этом издании был переразбит в соответствии с авторским оригиналом. А возможно, что и нет. Что гнали как есть и свериться с оригиналом не озаботились.
Вот, собственно, какой вопрос остался.

А так перевод Ш-Т полный, просто покромсан на свои какие-то куски-главы.
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2016 г. 21:14  
цитировать   |    [  ] 
Привет!Не ругайте за стандартый запрос, но все же посоветуйте пожалуйста фэнтези по следующим критериям:
1. Близкое к Дж. Р. Р. Толкиену (То бишь классика жанра, СРЕДНЕВЕКОВЫЙ магический мир, можно и без темного властелина)
2. Квест, поход с привалами, тавернами, приключениями по пути
-->спойлер Кольцо тьмы<--
Очень понравился сюжетный ход у Перумова, когда хоббит и пара гномов были вынуждены остановиться в городе на длительный срок, искать работу, заводить друзей итд. ( нравится походная романтика=) )
3. Небольшой разброс рас (т.е. оригинальные люди, эльфы, гномы + еще кто-нибудь)
4. Межрасовая команда (дружба и все дела)
4.1 Имена — они не должны быть как минимум славянскими, а в идеале вообще придуманы автором и запоминающимися.
4.2 ГГ — мужского пола (НЕ ПОПАДАНЕЦ)
5. Отсутствие любовной линии (ну или совсем скромно)
6. Без жестокости, расчелененки итд. (её и так хватает)
7. Большой, интересный мир с красивыми описаниями природы, окрестностей итд.
8. Захватывающий и интригующий сюжет ( ну а куде без этого=) )
–––
Наш мир иной раз похож на ураган. Но помни, всегда будет новый рассвет.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 июля 2016 г. 21:23  
цитировать   |    [  ] 
Rocky777, конечно же "Хроники Сиалы" Алексея Пехова


авторитет

Ссылка на сообщение 22 июля 2016 г. 21:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата gamarus

Rocky777, конечно же "Хроники Сиалы" Алексея Пехова

А есть еще что-нибудь для выбора?
–––
Наш мир иной раз похож на ураган. Но помни, всегда будет новый рассвет.


миродержец

Ссылка на сообщение 22 июля 2016 г. 21:44  
цитировать   |    [  ] 
Rocky777, вам лучше этот вопрос задать в профильной ветке https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top...


миродержец

Ссылка на сообщение 22 июля 2016 г. 21:46  
цитировать   |    [  ] 
Rocky777 "Ведьмак" Сапковского — классика.


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2016 г. 21:51  
цитировать   |    [  ] 
Rocky777 Попробуйте "Горм, сын Хёрдакнута" Петра Воробьева.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июля 2016 г. 01:38  

сообщение модератора

Переходите в тему "Что почитать"


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 2016 г. 21:25  
цитировать   |    [  ] 
Вопрос по переводу «Властелина Колец» Григорьевой и Грушецкого.
На страницах переводчиков https://fantlab.ru/translator10 и https://fantlab.ru/translator9 переводы всех трех томов этого https://fantlab.ru/series4063 издания ВК выделены, как отдельный (видимо, отредактированный) вариант. Но при этом:
Том 1. «Братство Кольца». На странице самого издания написано, что перевод не отличается от старого, такой же сокращенный. Так отличается или нет?
Том 2. «Две крепости». Тут, вроде, понятно – было издание 2014 с сокращенным, и 2015 с полным переводом (хотя на странице переводчиков оба этих издания стоят рядышком, как новый вариант перевода)
Том 3. «Возвращение Короля». Тут я не нашла информации. Отличается ли этот вариант от выходившего в 1991?
Ну, и последний вопрос: какой вариант перевода в серии «Толкин: Разные переводы»? Думала, он повторяет АСТовский 2014-2015, но на странице переводчиков этот томик лежит в одной куче с сокращенными.
В темах про творчество Толкина и про лучший перевод ответа не нашла, если где-то уже обсуждалось — ткните, пожалуйста?


магистр

Ссылка на сообщение 23 июля 2016 г. 22:08  
цитировать   |    [  ] 
Sivetta Постараюсь на неделе связаться с Грушецким и задать этот вопрос — если Володя в досягаемости


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2016 г. 23:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Gourmand

Пропусков нет, просто переводчики-издатели перекрутили разбивку на главы. Зачем — бог весть.
Я думаю, это связано вот с чем. Сначала перевод Темкина и Шарова появился в "Искателе" и печатался в сокращении. Затем вышел полный перевод вот в этом издании http://fantlab.ru/edition33367 Вероятно, разбивка на главы осталась та, которую переводчики делали для сокращенного варианта в "Искателе", а восстановленные лакуны просто втиснули на свои места без восстановления оригинальной авторской разбивки глав. Сокращенный вариант перевода Темкина и Шарова, кстати, продолжали печатать и далее. Например, в этом издании http://fantlab.ru/edition22625 Далее я сравнивать перестал, поскольку успокоился, что у меня есть полный текст в антологии "Час оборотня"...8:-0


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июля 2016 г. 23:52  
цитировать   |    [  ] 
Panzerbjorn
Ага, понятно.
Спасибо.
–––
Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни


магистр

Ссылка на сообщение 24 июля 2016 г. 07:13  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо! А то я запуталась. Вроде, многие ждали этого переиздания, а теперь тишина и ничего не понятно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 июля 2016 г. 23:59  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемые знатоки, помогите!!! В какой библиотеке можно отыскать поэму Александра Безыменского "Шахматы"(1926) -   очень нужна для подарка к 80-летию хорошего шахматиста-любителя. Близкие считают, что такой подарок тронет юбиляра. Поэму можно найти в буке — но для пенсионеров цена неподъемная.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 июля 2016 г. 18:54  
цитировать   |    [  ] 
Вопрос по изданию Р. Л. Стайн. Лучшее из ужастиков.
Если у кого-то есть книга, пришлите содержание в личку, пожалуйста.
А если книги нет, вопрос к знатокам творчества данного автора: На обороте обложки описание, каким трем произведениям автора из цикла "Ужастики" оно соответствует?
Оборот в карточке издания и во вложении.
–––
Огонь не бывает злым или добрым. Он просто горит. (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 июля 2016 г. 18:57  
цитировать   |    [  ] 
Тиань
99% что книга не была издана
Страницы: 123...534535536537538...796797798    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх