Как на ваш взгляд нужно ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?»

 

  Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?

# Варианты ответов Проголосовало  
 Мат в фантастике недопустим, нужно подбирать цензурные выражения
 49
 
 Русский мат не эквивалентен английскому, поэтому использовать его в переводе нельзя
 81
 
 Надо стараться подбирать цензурные выражения, за исключением случаев, когда автор явно указывает, что слово нецензурное
 139
 
 Нецензурные иностранные слова нужно переводить аналогичными нецензурными русскими словами
 182
 
 Мне все равно, лишь бы перевод был литературным
 134
 

голосование окончено!
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Это просто хулиганство.

Нецензурная лексика в общественном месте и хулиганство (мелкое) — это разные статьи административки. Учите матчасть.

цитата mahasera

Но не у всех есть чувство юмора, про чёрный юмор и чувство иронии и самоиронии вообще молчу.

Мне кажется, что у нас в России — черный юмор и ирония, а особенно самоирония — мало кем понятые вещи. В городе ещё ничего, а периферия совсем глохнет.

цитата bbg

Это не просто хулиганство, а злостное и циничное, имеющее целью оскорбить окружающих.

Если я ударился коленкой о тумбочку и выругался, то я оскорбил тумбочку?
Или чем оскорбляет автор, использующий мат? Не нравится — не читайте, опять же. Меньше знаешь, лучше спишь. Не настолько вы любопытный, как мы.

цитата mahasera

Попробуйте Уильяма Гибсона почитать, что ли.

А за него как всегда плюсую.
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:05  
цитировать   |    [  ] 
bbg Так какие произведения с обсценной лексикой вы сами читали? Раскройте наконец эту тайну, которая велика есть, будьте так любезны.
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:11  
цитировать   |    [  ] 
Evil Writer Я не из России:-). Кстати, у нас книги продаются без плёнок. Т.е. они доставляются в плёнках, но продавец по просьбе покупателя всегда снимает эту плёнку. И ни разу не видела, чтобы у книжных полок стайкой или поодиночке собирались подростки, чтобы полистать запретную книжку:-D
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Evil Writer

административки

Понятие хулиганства не исчерпывается АК и даже УК.

цитата Evil Writer

я, то я оскорбил тумбочку?
Или чем оскорбляет автор, использующий мат? Не нравится — не читайте, о

Случайных свидетелей. Соседей за стенкой. Достаточно?
Предположим, читаю я книжку. И вдруг!.. Откуда мне заранее знать, что автор хочет меня оскорбить? 18+ это вовсе не обязательно мат, это могут детальные и натуралистические описания жестокостей, например.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:15  
цитировать   |    [  ] 
Чувствую, конкретных примеров «ненавистных» книг так и не будет. Ну, на нет и суда нет. Тогда о чём все эти многостраничные страдания из серии « не читал, но осуждаю»? Всё это уже было давным-давно, а в наше время превращается в фарс. Но не смешно...
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Практически нельзя найти примеров, когда он обоснован.

Любопытно, если в тексте есть гопники, они должны изъясняться как Пушкин? "Извините, сударь, но сейчас мы испортим ваш внешний облик!". Или там злой водитель в пробке: "Да когда же она закончится!". Извините, ни капли неправдоподобно. Это уже упрёк в том, что автор не умеет пользоваться богатством и психологическими экзерсисами. Картонный случай с картонными героями.

цитата mahasera

Я не из России

А откуда если не секрет?

цитата bbg

Понятие хулиганства не исчерпывается АК и даже УК.

Но имеет разграничение с нецензурной лексикой.

цитата bbg

Случайных свидетелей. Соседей за стенкой. Достаточно?

У вас соседи ангелы с небес что ли?
Я, извините, мало думаю о соседях, если мне дико больно. Но если вы святой, то может с и открытым переломом будете о них думать?

цитата bbg

18+ это вовсе не обязательно мат, это могут детальные и натуралистические описания жестокостей, например.

А как вы такие ужасы читаете? Ая-яй! Там же людей убивают и калечат! А ещё могут и детальным сексом заниматься ругаясь при этом нецензурнеой бранью!

цитата mahasera

Чувствую, конкретных примеров «ненавистных» книг так и не будет. Ну, на нет и суда нет.

Я бы тоже хотел услышать!
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


активист

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Есть возражения? Какие-то новые, свежие, объективные?

:-)))
А зачем они вам? Все равно наперед ясно, что вы ответите))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:20  
цитировать   |    [  ] 
Evil Writer Я лучше в ЛС вам напишу. Можно?
–––
«Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 21:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата mahasera

Я лучше в ЛС вам напишу. Можно?

Пожалуйста)
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


миротворец

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 22:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Шумерлаф

зачем они вам?

То есть нет.
Ок.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 23:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

То есть нет


Таки да. Новых доводов против учения о плоской земле — нет.
Ссылка на сообщение 3 марта 2020 г. 23:41   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 4 марта 2020 г. 16:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата bbg

Остроумно.

Но кто-то же должен быть остроумным.
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


философ

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 01:23  
цитировать   |    [  ] 
Переводить нецензурщину надо честно, но далеко не каждый фак эквивалентен русскому мату. Только... какой смысл доказывать это людям, для которых литературный перевод — это "посмотрел в словаре"?
Бредовая тема %-\
–––
Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты...


философ

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 06:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата мнямс

далеко не каждый фак эквивалентен русскому мату.


Пример приведите, пожалуйста.
–––
The fish doesn't think, because the fish knows. Everything.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 07:26  
цитировать   |    [  ] 
Нашёл вот такую информацию : https://pikabu.ru/story/16_mat_na_angliys...


авторитет

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 08:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата андрон966

Нашёл вот такую информацию


Ну, пикабу тот еще аргумент в серьезном разговоре, но статья сама по себе неплоха и способна навести на нужные мысли — если читатель, конечно, вообще способен думать. Возьмем первое попавшееся выражение: fuck around в значении "валять дурака", если верить статье. Представим, что вы встретили это выражение в тексте, который переводите и задаем себе простой вопрос. Есть ли в английском языке способы сказать "валять дурака" вообще без ругательств? Спойлер: есть. Но автор, по каким-то соображениям, решил использовать выражение с САМЫМ грубым и непристойным корнем английского языка. Хотел ли он при этом сказать нечто мягкое, обидняками, или все же имел в виду то, что написал — грубое ругательство? На мой взгляд, таки вторя версия правдоподобнее.
Сторонника плоской земли я этим вряд ли переубедил, но думающего человека, полагаю, на размышления навел.


философ

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 09:42  
цитировать   |    [  ] 
Навёл. Думающий человек сразу вспомнит, что между грубым и не грубым, равно как чёрным и белым, существует множество промежуточных степеней, для которых придумано множество различных слов. А если он переводчик, то знает ещё, что один язык на другой почти не переводится слово в слово, а как минимум фраза в фразу, а то и абзац в абзац, и подбор лексики для передачи смысла может быть самым разным. Мы переводим не слово фак, а текст, в котором оно встречается. Иногда необходимо употребить мат, иногда — нет. Но опять-таки, чтобы понять, когда и как, надо стать переводчиком, а этому учатся много лет, так что расслабьтесь. Пара примеров с форума и популярная статья вам не помогут, нужен большой опыт. И уж точно не надо учить тёщу щи варить.
Даже обидняками ;-)
–––
Ну что, граждане любители, гуглопёры, билингвалы, транслитераты...


авторитет

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 09:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата мнямс

между грубым и не грубым, равно как чёрным и белым


Ну, можно еще в толковые словари посмотреть, где именно это слово помечено как "обсценное", в отличие от большинства англоязычных ругательств. Но зачем, лучше заявить кому попало про "богатый опыт". На самом деле — да, есть случаи, когда это слово можно перевести не матом, потому что предельной степени грубости там не подразумевалось, но у "опытных переводчиков" в белых манишках чаще, почему-то, получается, что негр-бандит в переулке Гарлема заявляет: "Уважаемый сэр, не изволите ли перестать вести себя, как умственно неполноценный и поделиться денежными средствами" — и правильно, русский язык ведь гораздо богаче.


активист

Ссылка на сообщение 5 марта 2020 г. 10:25  
цитировать   |    [  ] 
vxga

цитата vxga

способы сказать "валять дурака" вообще без ругательств?

Да, есть foolin' around, в плане "развлекаться/дурачиться/праздно тратить время". А есть и "..ем груши околачивать" и "шаро...биться".
Смысл одинаков. Ситуации разные. В грубом варианте та, где праздное поведение более чем неуместно.
Думаю оттого и fuck around.

А вообще полагаю, что это вранье, про "мата там нету, вы все не так понимаете". Полно других подтверждений ситуации. Просто они обо всем постоянно врут.
Даже когда врать не надо — врут по привычке. Кто-то просто труслив до невозможности. И боится он языка. У которого ни зубов, ни ножей, ни бандитских намерений.
По моему это паранойя.
Страницы: 123...262728293031    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?»

 
  Новое сообщение по теме «Как на ваш взгляд нужно переводить нецензурные слова в фантастике?»

тема закрыта!