Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2013 г. 17:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Интересно, в какую копеечку влетает доставка одного пациента за тридевять земель с родной планеты в госпиталь? Сколько это занимает времени? И какой резон обучать инопланетных медиков премудростям чуждой медицины, если у каждой населённой планеты есть свои собственные врачи? Странная и совершенно нереальная идея.


Идея возможная, если есть оживленное межпланетное сообщение и есть некий общий центр, где постоянно находится множество разумных с разных планет. Тогда да, врачи, способные лечить представителей любой расы действительно нужны. Но тащить туда больных и раненых со всего космоса %-\ Разве только для того, чтобы автору было о чем писать.

цитата Ny

В какой-то мере автора можно оправдать отсутствием образования, нужного для написания подобной фантастики.


Извините, грубость скажу, но других мыслей у меня нет

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

не можешь с....ть, не мучай ж...у

МТА остается МТА, не важно на каком языке он пишет и сколько ему календарных лет.
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


миродержец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2013 г. 17:09  
цитировать   |    [  ] 
Да-да, а ещё в ЖЖ пишут будто на Фантлабе все форумчане поголовно любят зарубежную фантастику. И только отечественных МТА ругают последними словами.
Дожили.
–––
Ёфикаторы - это страшные люди, им не лень тянуться к клавише "ё".


миротворец

Ссылка на сообщение 18 ноября 2013 г. 17:29  
цитировать   |    [  ] 
как выглядит сеть медучреждений?
легкие болезни лечат в участковой поликлинике
более сложные — в городской, или областной больнице
ещё более сложные — в каком-нибудь центре, который пять-шесть на всю страну
ещё более серьёзные — в единственном на всю страну, или на несколько стран, центре

в цикле, большинство цивилизаций проживают уже во многих звездных системах
то есть, при хорошо развитом межзвездном сообщении, имеет смысл держать главный секторальный госпиталь, в котором лечат такие болезни, которые встречаются один раз на планете
–––
Hashire sori yo, kaze no you ni.
Tsukimihara wo, PADORU PADORU!


философ

Ссылка на сообщение 18 ноября 2013 г. 20:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Ага, в космосе они цементом будут щели заливать! Просто цирк с клоунами!
И с прекрасными традициями

цитата

Запись 116304. По левому борту планета, на картах не обозначенная. Чуть позже, за полдником, метеорит, слава Богу, что маленький; пробил три камеры — шлюзовую, холодильную и предварительного заключения. Велел зацементировать.

цитата

Вечером в кают-компании, во время выступления тетки Мелании, вдруг взорвался дед Арабеус. Велел зацементировать. Это решение принял непроизвольно. Приказа не отменил – боюсь уронить капитанский авторитет.
Лем.

цитата Ny

Интересно, в какую копеечку влетает доставка одного пациента за тридевять земель с родной планеты в госпиталь?
Особенностью цикла Уайта является то, что вопросы копеечки, когда речь о пациентах, не поднимаются.
Это особенно хорошо видно в сравнении с Раджнаром Ваджрой, чей Доктор для чужаков («Doctor Alien») разрабатывает ту же тему. ГГ энтузиаст, но отнюдь не бессеребренник и О'Донохью Ник Ветеринар для единорога


миротворец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2013 г. 05:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

ещё более серьёзные — в единственном на всю страну, или на несколько стран, центре
Это если все пациенты с точки зрения биологии одинаковы. А если они разные? Какой смысл содержать общее медучереждение, если все пациенты отличаются? Обмен опытом здесь почти ничего не даёт, техническая и фармакологическая база у всех различные. В чём смысл централизации?

цитата heleknar

имеет смысл держать главный секторальный госпиталь, в котором лечат такие болезни, которые встречаются один раз на планете
Не понимаю как так может быть? Если на родной планете с уникальным заболеванием не справились, то почему чужие врачи должны преуспеть? Тут возможно либо допущение об универсальных болезнях (как космическая чума у Булычева) либо действительно — преимущества новейшего и дорогого оборудования. Но обратимся к книге Уайта — в Госпитале лечат всё вплоть до переломов. На уникальных случаях он не специализируется.

цитата ааа иии

Лем.
Угу. Только у Лема в юмористической зарисовке цементировали изнутри — где хотя бы воздух был. Уайт совершенно серьёзно предлагает сделать это в вакууме и невесомости.

цитата ааа иии

Особенностью цикла Уайта является то, что вопросы копеечки, когда речь о пациентах, не поднимаются.
Рациональность-то должна быть. Можно и уморить пациента по дороге.
Или родная планета с многостолетней медицинской практикой и традициями. Или госпиталь с непонятно по каким программам обученным инопланетным персоналом и "специалистами" в разных областях, которые уверены, что в космос лучше взять побольше воздуха, а корпус ракеты можно и не делать — так сойдёт. Если медики Будущего такие же как космонавты — грош цена всему Госпиталю. Это не медицина, а цирк.

цитата ааа иии

Это особенно хорошо видно в сравнении с Раджнаром Ваджрой, чей Доктор для чужаков («Doctor Alien») разрабатывает ту же тему. ГГ энтузиаст, но отнюдь не бессеребренник и О'Донохью Ник Ветеринар для единорога
Нормальные фантастические ксеномедики мне просто никогда не попадались. Ну, у Булычева что-то было с оговоркой "...я сделал всё возможное. Теперь ему помогут только на родине." И пожалуй всё. Тема достаточно бедна.
Единственный интересный и адекватный образ космического доктора и космической больницы припоминаю из сериала "Вавилон 5". Но и там больных за тридевять земель не возили — помощь оказывалась по месту временного проживания, так сказать. Акцент наоборот делался такой: сейчас мы тебя подлатаем, серьёзно лечить будут дома.
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2013 г. 07:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Или родная планета с многостолетней медицинской практикой и традициями. Или госпиталь с непонятно по каким программам обученным инопланетным персоналом и "специалистами" в разных областях,

Я конечно могу путать (читал цикл лет 15 назад), но разве там не было акцента именно на нетипичные заболевания которые неизбежно возникают при столкновении цивилизаций? В таком случае все логично — если кто-то с Арктура заразился лунной волчанкой, у смешанного экипажа объединяющего разные медицинские практики больше шансов его вылечить чем у родных эскулапов.
А остальных они латали по случаю, если оказывались когда оказывались близко к место событий, по типу скорой помощи. И тогда было именно так

цитата Ny

сейчас мы тебя подлатаем, серьёзно лечить будут дома.
–––
"Всё, что нас не убивает Затаилось и ждет момента А не делает нас сильней"


миротворец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2013 г. 10:02  
цитировать   |    [  ] 
хм, там вообще-то главное правило в книге, что чужие микробы на другую расу не действуют
–––
Hashire sori yo, kaze no you ni.
Tsukimihara wo, PADORU PADORU!


миротворец

Ссылка на сообщение 19 ноября 2013 г. 10:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата badger

Я конечно могу путать (читал цикл лет 15 назад), но разве там не было акцента именно на нетипичные заболевания которые неизбежно возникают при столкновении цивилизаций?
В "Большой операции" — я не заметил. Наоборот, автор намекал на универсальность Госпиталя, хотя и неявно. Может быть другие части цикла трактуют назначение Госпиталя иначе?
–––
Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец,
Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне.


философ

Ссылка на сообщение 19 ноября 2013 г. 21:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

Только у Лема в юмористической зарисовке цементировали изнутри
:cool!: Вау. Это ж надо додуматься было...

цитата Ny

Можно и уморить пациента по дороге.
Тем не менее, вопреки знакомству

цитата

с многостолетней медицинской практикой и традициями
российской медицины, желающих лечиться за границей полно.

цитата Ny

Единственный интересный и адекватный образ космического доктора и космической больницы припоминаю из сериала "Вавилон 5".
Не могу согласиться. Особенно серия с "поисками себя", фу! Румяный доктор из цикла АБС и то убедительнее.


магистр

Ссылка на сообщение 21 ноября 2013 г. 18:03  
цитировать   |    [  ] 
Ещё из произведений на конкурс Ретроголосование — из повестей — Кир Булычёв «Младенец Фрей»

цитата

Сталин — его мне приходилось видеть в годы гражданской войны, когда я... любил посещать разного рода собрания и митинги... Тогда для меня он был нового российского начальства, выползшего из глухих углов империи, плохо говорящего по-русски. Были те начальники грузинами, венграми, евреями, латышами, казаками — людьми ущербными от долгого угнетения и готовыми наказывать всех, кто не был им подобен.

Это казаки были до Революции угнетаемыми и плохо говорили по-русски... Интересно...
Хотя, в закрытой теме про казачество некоторые и утверждали, что у казаков — свой особый язык, но до того, что казаки по-русски не говорили — они в своих утверждениях всё же не дошли...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


миротворец

Ссылка на сообщение 21 ноября 2013 г. 18:14  
цитировать   |    [  ] 
Какая-то ошибка при OCR? Или ранная редакция?

Вот с ГугльБуксов:

цитата

Из первой машины выбрался Сталин – его мне приходилось видеть в годы Гражданской войны, когда я, недавний студент, вернувшийся с Южного фронта после ранения и продолживший обучение в университете, повадился посещать разного рода собрания и митинги, влекомый свойственным мне любопытством. Тогда для меня он был представителем нового российского начальства, выползшего из глухих уголков империи и плохо говорящего по-русски. Были те начальники грузинами, венграми, евреями, латышами, поляками – людьми ущербными от долгого угнетения и готовыми наказывать всех, кто не был им подобен. Тот Сталин, которого я увидел три года назад и в котором не угадал вождя великой державы и даже сочувствовал его неумению слагать русские фразы, был невелик, сдержан в жестах и этим запомнился – среди крикунов и лицедеев он был бухгалтером.
–––
Hashire sori yo, kaze no you ni.
Tsukimihara wo, PADORU PADORU!


магистр

Ссылка на сообщение 21 ноября 2013 г. 18:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата ЯэтоЯ

Это казаки были до Революции угнетаемыми и плохо говорили по-русски... Интересно...

Казахи одно время назывались казаками, а сами себя и посейчас қазақтар называют. Но до революции их звали киргизами вроде, так что вряд ли.


магистр

Ссылка на сообщение 21 ноября 2013 г. 18:37  
цитировать   |    [  ] 
heleknar

цитата heleknar

Какая-то ошибка при OCR? Или ранная редакция?

А хрен его знает...
Я скачивал не с неназываемых, но и не по ссылке, что даётся в теме про конкурс:

цитата

Кир Булычёв «Младенец Фрей» Полный текст на rusf.ru
.
А сейчас по шёл по ней — глянул что по ней в тексте — а там то же самое, что и у меня:

цитата

грузинами, венграми, евреями, латышами, казаками — людьми
ущербными от долгого угнетения
— тоже казаки.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 21 ноября 2013 г. 18:40  
цитировать   |    [  ] 
Verdi1

цитата Verdi1

Казахи одно время назывались казаками, а сами себя и посейчас қазақтар называют. Но до революции их звали киргизами вроде, так что вряд ли.

Хотя Булычёв и историк — вряд ли он в такие тонкости вникал.
Да и революционного начальства из казахов в Москве в ту пору — быть не могло.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


магистр

Ссылка на сообщение 21 ноября 2013 г. 18:44  
цитировать   |    [  ] 
Да и угнетённых венгров в России не было.
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


авторитет

Ссылка на сообщение 21 ноября 2013 г. 19:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Да и угнетённых венгров в России не было.

Зато их было достаточно в другой империи, так что здесь по тексту — все в порядке.
И на другом неназываемом ресурсе все нормально — поляки (не казаки)


магистр

Ссылка на сообщение 30 ноября 2013 г. 23:25  
цитировать   |    [  ] 
Эдвард Ли «Реанимация»из сборника 999. Том 2: Число зверя — не знаю автор это или переводчик:

цитата

На игривых гладких ногах переливается белый нейлон.


цитата

Паон никогда не носил на работе никаких настоящих документов, а ездил только на угнанных или с поддельными номерами.
— ну как можно ездить на документах... Читал бы в электронном виде — подумал бы, что может слово машины исчезло — но я читаю книгу в бумаге...

цитата

обрывки воспоминаний... гнались за ним и дальше, крались беспощадно, как дикая кошка крадется за олененком
— насколько я понимаю: дикая кошка — это животное, которое по размерам не слишком отличается от домашней кошки. Ну а что моя кошка — при всей дикости её нрава — будет активно и результативно охотиться на оленят — не верится мне в это...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


миротворец

Ссылка на сообщение 1 декабря 2013 г. 00:18  
цитировать   |    [  ] 
Лорел Гамильтон "Список на ликвидацию"(АСТ,2013,с.158):
"-Блин,-буркнула я себе под нос, оборачиваясь."
В оригинале тоже блин (blin?) Вроде американцы любят "shit" ?
Или так сейчас принято переводить и это вовсе не ляп?
–––
URIAH HEEP. High Priestess


миротворец

Ссылка на сообщение 1 декабря 2013 г. 00:25  
цитировать   |    [  ] 
Лорел Гамильтон "Список на ликвидацию"(АСТ,2013,с.358):
"-Блин,-сказал он."
–––
URIAH HEEP. High Priestess


философ

Ссылка на сообщение 1 декабря 2013 г. 05:44  
цитировать   |    [  ] 
galaxy56
Если героиня американка, живет в Америке, говорит по английски, тогда несомненно ляп. (хотя и то можно спорить ибо надо переводить дух, эмоцию осценной лексики, так, чтоб ее правильно воспринял читатель)
Но если я не ошибаюсь, то действие происходит в фэнтезийном мире. В таком случае это абсолютно законная переводческая вольность.
Страницы: 123...345346347348349...551552553    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх