автор |
сообщение |
_Y_
миродержец
|
1 января 2014 г. 19:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С Новым Годом!
Так как форум глубоко литературный и однозначно русскоязычный, предлагаю пофлудить на тему значений слов и словосочетаний родного языка.
Вот сегодня задумался есть ли разница в значениях слов прочесть и прочитать?
|
––– Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю. |
|
|
|
bbg
миротворец
|
13 января 2019 г. 00:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard Но зачем писать "маленькие хитрости", если можно написать просто и коротко "лайфхак"
Потому что у каждого слова должно быть значение. Слово "лайфхак" для человека, не владеющего отвратительным английским языком, ничего не обозначает. Да и для владеющего — тоже. Взлом жизни? Какое это имеет отношение к хитрости или совету?
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
Oleg_D_
философ
|
|
Лунатица
философ
|
|
DESHIVA
философ
|
13 января 2019 г. 00:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard Теперь уже есть
В каком словаре русского языка?
цитата Fox_Reinard На всех не угодишь.
Разумеется. Но считаю, что на литературном форуме будет правильным общаться на литературном языке. Надеюсь, что не доживу до того, чтобы услышать от ведущего или диктора с экрана телевизора: "Чтобы не уходить в оффтоп и не устраивать холивар, у меня есть лайфхак: промолчи, сойдешь за умного"
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
cianid
философ
|
13 января 2019 г. 00:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA Я против употребления словосочетания применительно к процессу производства в значении управления качественными характеристиками товара.
Это я понял еще на предыдущих страницах. Вопрос — почему, если именно это и происходит?
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
ameshavkin
философ
|
13 января 2019 г. 00:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard И звучит это слово лучше, чем нафталиновый "полезный совет".
Звучит хуже. ФФХХ!
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
DESHIVA
философ
|
13 января 2019 г. 00:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cianid Вопрос — почему, если именно это и происходит?
Нет, не происходит. Вообще, у меня складывается ощущение, что вы, уважаемый cianid , просто меня троллите от нечего делать. Думаю, следует оставить этот неконструктивный подход для стремящихся изо всех сил отвечать на вызовы. Такая вот загогулина получается.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
cianid
философ
|
13 января 2019 г. 00:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA Вообще, у меня складывается ощущение, что вы, уважаемый cianid , просто меня троллите от нечего делать.
Нет, это неверное ощущение.
цитата DESHIVA Думаю, следует оставить этот неконструктивный подход для стремящихся изо всех сил отвечать на вызовы.
ОК, я вижу, что интерес к обсуждению Вы потеряли, и как это чаще всего бывает, остались при своём. У меня тоже есть предел терпения в процессе устранения взаимонепонимания, а сверхзадачи переубедить Вас не ставлю. Но попытаться был должен. Более на дискуссии по этому вопросу не настаиваю.
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
Fox_Reinard
авторитет
|
13 января 2019 г. 00:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Oleg_D_ Не знаю. Но в "науке и жизни" так писали... Может там ещё сайенсхак включался в значение?
Ну, так это когда было. Мы же не отказываемся от компьютеров потому, что есть логарифмические линейки.
цитата Oleg_D_ Файнансхак?
Тогда уж "финхак". Хорошо звучит, буду внедрять по мере сил
цитата bbg Потому что у каждого слова должно быть значение. Слово "лайфхак" для человека, не владеющего отвратительным английским языком, ничего не обозначает. Да и для владеющего — тоже. Взлом жизни? Какое это имеет отношение к хитрости или совету?
А для владеющих прекрасным и гармоничным английским языком — имеет. Да, именно взлом жизни, "недокументированные" способы использовать жизнь, если хотите. "Хитрость", кстати, происходит от слова "хитить" — то есть, воровать. Так что, фактически, прямой синоним.
цитата DESHIVA В каком словаре русского языка?
а все слова, которые вы встречаете в жизни, есть в словарях?
цитата DESHIVA Разумеется. Но считаю, что на литературном форуме будет правильным общаться на литературном языке. Надеюсь, что не доживу до того, чтобы услышать от ведущего или диктора с экрана телевизора: "Чтобы не уходить в оффтоп и не устраивать холивар, у меня есть лайфхак: промолчи, сойдешь за умного"
Ну, вы, конечно, можете считать что угодно — ваше право :) Но на форуме уже общаются на бытовом языке. С экранов дикторы несут вещи и по-круче. А блатной феней вроде "мочить в сортире" даже первые лица государства не брезгуют. Так что ваша мечта не дожить уже несколько неосуществима
цитата ameshavkin Звучит хуже. ФФХХ!
А я вот слышу звонкое "АЙФ!" и энергичное "ХАК!"
|
––– "Что бы там не говорил философ Кант, действительность хуже, чем он думает" (с) ЕГЭ-2015 |
|
|
bbg
миротворец
|
13 января 2019 г. 00:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard прекрасным и гармоничным английским языком
Вы, верно, шутите. Это очень жестоко — так шутить.
|
––– Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно. Тема не в тексте, но в голове у читателя. |
|
|
DESHIVA
философ
|
13 января 2019 г. 00:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard а все слова, которые вы встречаете в жизни, есть в словарях?
Нет, не все. Но какое отношение к русскому языку имеют слова, отсутствующие в словарях русского языка?цитата Fox_Reinard С экранов дикторы несут вещи и по-круче. Покруче или по круче. Но к этому я отношения не имею.
цитата Fox_Reinard А блатной феней вроде "мочить в сортире" даже первые лица государства не брезгуют.
Это их не украшает.
цитата Fox_Reinard Так что ваша мечта не дожить уже несколько неосуществима
И все-таки я надеюсь.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
DESHIVA
философ
|
13 января 2019 г. 00:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cianid Более на дискуссии по этому вопросу не настаиваю.
Благодарю. Прошу извинить, но, видимо, у меня недостаточно знаний, чтобы передать правильно чувство языка.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
swealwe
философ
|
13 января 2019 г. 01:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fox_Reinard Мы же не отказываемся от компьютеров потому, что есть логарифмические линейки. Вы или намеренно, или по скудоумию в очередной раз приводите ложную аналогию. Никто не предлагает вам отказываться от заимствованных неологизмов в тех случаях, когда это действительно обоснованно. Но вот когда есть нормальное русское слово, но вместо этого берут английское слово (означающее в переводе то же самое) и используют его транслитерацию/транскрибирование в речи/письме, то это, уж извините, демонстрирует никак не тенденции к глобализации, а банальную безграмотность. Один сплошной "Куафёр Симон".
|
––– I am a leaf on the wind. Watch how I soar. |
|
|
Ursin
философ
|
13 января 2019 г. 01:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA какое отношение к русскому языку имеют слова, отсутствующие в словарях русского языка?
Возможно, такое же, как другие некогда новые слова — телевизор, самолет, компьютер... — до того как лексикографы озаботились внести их в словари русского языка. Вначале меняется язык, потом словари, а не наоборот.
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
DESHIVA
философ
|
13 января 2019 г. 01:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ursin Возможно, такое же, как другие некогда новые слова — телевизор, самолет, компьютер... — до того как лексикографы озаботились внести их в словари русского языка.
Конечно. До тех пор их следовало, видимо, искать в словарях иностранных слов.
|
––– Где здесь пропасть для свободных людей? |
|
|
Fox_Reinard
авторитет
|
13 января 2019 г. 01:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bbg Вы, верно, шутите. Это очень жестоко — так шутить.
Я абсолютно серьёзен. Как похоронный агент.
цитата DESHIVA Нет, не все. Но какое отношение к русскому языку имеют слова, отсутствующие в словарях русского языка?
Прямое. Язык не ограничивается словарями.
цитата swealwe Вы или намеренно, или по скудоумию в очередной раз приводите ложную аналогию. Никто не предлагает вам отказываться от заимствованных неологизмов в тех случаях, когда это действительно обоснованно. Но вот когда есть нормальное русское слово, но вместо этого берут английское слово (означающее в переводе то же самое) и используют его транслитерацию/транскрибирование в речи/письме, то это, уж извините, демонстрирует никак не тенденции к глобализации, а банальную безграмотность. Один сплошной "Куафёр Симон".
Вы в очередной раз невнимательно читаете то, что я пишу :) Моя аналогия с логарифмической линейкой относилась к упоминанию Oleg_D_ журнала "Наука и жизнь" и его рубрики "маленькие хитрости" — такому же артефакту ушедшей эпохи, как и логарифмическая линейка. Понимаете, если человек пишет что-то в одном сообщении, особенно в ответ на цитату, это относится именно к этому сообщению и к этой цитате, а не ко всему, что он писал или напишет ещё в своей жизни. Это первое. Второе — видите ли, мутация языка не зависит от вашего или моего желания. Или даже от желания верховной ложи рептилойдов, правящих миром Вы можете сколько угодно ненавидеть англицизмы, заменяющие русские слова, но если слово прижилось, то прижилось. Им будут пользоваться. Я могу сколько угодно хайпить понравившийся англицизм, но если он не пришёлся по вкусу людям, о нём забудут раньше, чем прочитают. И то, что сегодня считается безграмотным, завтра объявят нормой. Казус с "кофе — оно" совсем недавний.
|
––– "Что бы там не говорил философ Кант, действительность хуже, чем он думает" (с) ЕГЭ-2015 |
|
|
cianid
философ
|
13 января 2019 г. 01:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA Прошу извинить, но, видимо, у меня недостаточно знаний, чтобы передать правильно чувство языка.
Угу. Я понял.
цитата swealwe Вы или намеренно, или по скудоумию в очередной раз приводите ложную аналогию.
цитата swealwe уж извините, демонстрирует никак не тенденции к глобализации, а банальную безграмотность.
А Вы банальное хамство.
цитата swealwe Никто не предлагает вам отказываться от
Вам тоже никто не предлагает отказываться от русского языка. Есть русское слово — используйте, воздержитесь от использования английского, если считаете это необоснованным. Другие находят обоснованным и интересным такое замещение и используют его. Вы вправе и дальше считать себя Д'Артаньяном, а людей вокруг себя скудоумными болванами, но необязательно и даже нежелательно это говорить вслух, тем более, если болваны пытаются вежливо обсуждать скорее Вашу проблему.
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
Ursin
философ
|
13 января 2019 г. 02:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DESHIVA До тех пор их следовало, видимо, искать в словарях иностранных слов.
Очевидно, напрасно. Как правило, прежде чем слово включат хоть в какой-то словарь, оно должно уже минимально прижиться в языке — использоваться в литературе, прессе, устной речи и т.п.
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
urs
магистр
|
13 января 2019 г. 11:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cianid почему, если именно это и происходит? Понятие управления подразумевает непрерывность процесса: еду, жму на газ, кручу баранку. Управляю! Де факто "управление качеством" дискретно, осуществляется прерывно. Так что контроль качества будет точнее. Это конечно, если по-русску, но проще заимствовать ихнее супостатское слово. Престижнее. И из уборщицы становишься сотрудницей, а то и менеджером! клинингового центра
цитата Ursin Вначале меняется язык, потом словари, а не наоборот.
Язык наш, в смысле великий и могучий, консервативен. И молодежные сленги долго пережевывает, но в итоге отвергает. Не все , в какой-то момент попавшее в язык остается в нем. Вот, к примеру, слово чувак/чувиха, неотъемлемое от моего поколения, разве сейчас в ходу?
цитата swealwe Но вот когда есть нормальное русское слово, но вместо этого берут английское слово (означающее в переводе то же самое) и используют его транслитерацию/транскрибирование в речи/письме, то это, уж извините, демонстрирует никак не тенденции к глобализации, а банальную безграмотность. Объясняемую низким качеством усвоения в школе (усвоения, а не преподавания!) основ родного языка. И малой начитанностью, причем бумажных книг.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
swealwe
философ
|
13 января 2019 г. 11:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cianid Вы вправе и дальше считать себя Д'Артаньяном, а людей вокруг себя скудоумными болванами, но необязательно и даже нежелательно это говорить вслух, тем более, если болваны пытаются вежливо обсуждать скорее Вашу проблему. Классика русского спора, да? "Либо по-моему, либо сдохни скотина"? У меня нет никаких проблем (по крайней мере, в данной сфере). Это, скорее, ваша проблема, что вы усматриваете в моих заявлениях проблему. Вам уже указывали в данной ветке на то, что ваше поведение излишне сильно напоминает поведение троля, так если вы об этом забыли — я напомню. Поскольку, как минимум, использование определения "болван" лежит сугубо в области вашей фантазии. "А еще он называл тебя земляным червяком!" Не называл.
|
––– I am a leaf on the wind. Watch how I soar. |
|
|