Серия Большие Книги ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"»

Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 21 мая 2018 г. 00:00  
Тема для обсуждения книг серии "Большие книги"
"Русская литература. Большие книги"
"Иностранная литература. Большие книги"
"Иностранная литература. Классика детектива"
"Non-Fiction. Большие книги"
"Детская библиотека. Большие книги" .

Издательская колонка

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. Предупреждения будут сразу


философ

Ссылка на сообщение 18 января 14:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата Linnan
или на нормальный том не наскребётся?

На покет запросто наскребется. А в БК вряд ли выпустят.
Вот, например, сборник https://fantlab.ru/edition133737
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 18 января 15:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата Firewalking
А в БК вряд ли выпустят.

Или вот например)
–––
«Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю»


философ

Ссылка на сообщение 18 января 15:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата visual73
Или вот например)

Ух ты, не знал, что у Киприна столько мистики/фантастики. Тоже хороший покет мог бы получиться.
–––


активист

Ссылка на сообщение 18 января 16:32  
цитировать   |    [  ] 
цитата Linnan
скажите, а есть перспектива по выпуску сборника мистики наших авторов, в покеты их включали, или на нормальный том не наскребётся?

Про перспективу не знаю (разговор в самом общем виде когда-то был, и только), а текстов, конечно, хватает не на один том. Но пока руки не дошли — переводить там нечего, но надо ж аппарат готовить. :)


миротворец

Ссылка на сообщение 18 января 18:06  
цитировать   |    [  ] 
В Серебряном Веке столько мистики и ужасов написали, что там и на три тома по 1000 страниц хватит.
цитата Firewalking
Вот, например

Вот ещё: https://fantlab.ru/edition32468
–––
[…] отложим на завтра (с)


активист

Ссылка на сообщение 18 января 21:12  
цитировать   |    [  ] 
цитата PetrOFF
В Серебряном Веке столько мистики и ужасов

Да и в Золотом. В советское время это называлось "русская "романтическая повесть". Таких книжек я знаю десятка два минимум, так что есть откуда брать.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 января 22:12  
цитировать   |    [  ] 
В Белой серии от Азбуки выходила антология русской готики https://fantlab.ru/work90257 добить чуток, переиздать...
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


новичок

Ссылка на сообщение 18 января 23:07  
цитировать   |    [  ] 
Муми-тролли и все-все-все.
оказывается не так все просто. есть разные переводы этих книг, и переводы у них очень сильно отличаются друг от друга. как понял, перевод В.Смирнова старый советский. у Азбуки Е.Тиновицкой. в сети есть сравнение перевода одной главы, и как будто переводили совершенно разные книги. вот пример https://www.babyblog.ru/community/kids_bo...
вообщем, ситуация как с Гарри Поттером.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 января 23:31  
цитировать   |    [  ] 
Перевод В. Смирнова на порядок лучше и интереснее чем у Е. Тиновицкой.


магистр

Ссылка на сообщение 18 января 23:35  
цитировать   |    [  ] 
цитата matrox
вообщем, ситуация как с Гарри Поттером.

Скорее — как с "Властелином колец". Но дело еще осложняется тем, что существует несколько авторских редакций одних и тех же произведений. С разными именами и персонажами.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение 19 января 13:48  
цитировать   |    [  ] 
Непонятно зачем Бродского засунули в рубрику Художественной литературы, а не в рубрику "нон фикшн" на сайте Азбуки. Наверно ошиблись.
–––
«Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю»


новичок

Ссылка на сообщение 19 января 21:33  
цитировать   |    [  ] 
цитата avsergeev71
Но дело еще осложняется тем, что существует несколько авторских редакций одних и тех же произведений. С разными именами и персонажами.

действительно, оказывается Туве Янссон перерабтывала свои книги, что-то добавляла и убирала, поэтому такая разница в переводах. прикольно! как понял, у Смирнова перевод первого варианта написанной книги, а потом пошли правки автора.


магистр

Ссылка на сообщение 19 января 21:41  
цитировать   |    [  ] 
цитата matrox
у Смирнова перевод первого варианта написанной книги, а потом пошли правки автора.

Именно так. Но у Смирнова еще, как мне кажется, самый поэтический перевод. Хотя, может тут сказывается "эффект утенка" — в этом переводе я познакомился с миром Мумми-Троллей.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


философ

Ссылка на сообщение 19 января 23:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата avsergeev71
в этом переводе я познакомился с миром Мумми-Троллей

Вот здесь очередная попытка разобраться в сложностях МТ
–––
Я вас не вижу, но хорошо слышу, как дрожат ваши пальцы


новичок

Ссылка на сообщение 20 января 21:30  
цитировать   |    [  ] 
KimBuran, спасибо за ссылку. может перевод Людковской и Тиновицкой не так уж и плох?


философ

Ссылка на сообщение 22 января 01:58  
цитировать   |    [  ] 
цитата matrox
KimBuran, спасибо за ссылку. может перевод Людковской и Тиновицкой не так уж и плох?


Это хороший качественный перевод. Когда есть два и более перевода, всегда будут чем-то недовольные. Люди привыкают к тому, что они читали в первый раз.

Современный перевод вполне достойный.


магистр

Ссылка на сообщение 22 января 06:15  
цитировать   |    [  ] 
Я как раз купил себе перед новым годом два тома от Азбуки в новой серии в двух томах — буду теперь без опаски читать, что это первая другой редакции романа и он вполне ничего. А то я уж забоялся, что все зазря:-)))


активист

Ссылка на сообщение 22 января 08:38  
цитировать   |    [  ] 
цитата Killset
буду теперь без опаски читать, что это первая другой редакции романа и он вполне ничего.


Не первый. Брауде/Белякова эти варианты уже переводили. У них ещё и версии переводов есть с заметными различиями.
Разные редакции есть не у всех повестей — только у ранних. У повести про комету их 3 и там самые заметные различия. Смирнов переводил первую версию, Брауде/Белякова и все остальные — последнюю. Промежуточную — никто. Повесть про наводнение Янссон исключила из цикла, её никогда не исправляла, а из остальных все отсылки к ней удалила.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 12:50  
цитировать   |    [  ] 
Про вторую книгу Ураган Клавелла сообщений не было? Никто не видел? Тихо опять... последняя книжка цикла осталась в данной серии
–––
«Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю»


миротворец

Ссылка на сообщение 23 января 13:17  
цитировать   |    [  ] 
Вчера забрал Думбадзе. А ещё походил по Буквоеду и насладился видом и ощущениями от старых БК. Эх.
–––
[…] отложим на завтра (с)
Страницы: 123...357358359360361...421422423    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх