Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 16:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата OlegP

что их классики 19 века они читали


Вы не поверите, но в России так же можно таких найти, что ничего из классики русской литературы не читали. :) Разве что в школе — проходили... мимо.

Люди разные, кто-то читает, кто-то покупает, а кто-то ни того и ни другого... Я порой покупаю советские издания и попадаются ни разу не открытые, с нерасцепленными страницами.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 16:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата kreal404

из вашего списка — это последние вагоны и по продажам и по интересу со стороны массового читателя.
Если брать современного массового читателя, то они не заинтересуются даже и десятой частью полного списка БМЛ. А если ещё учесть сколько процентов от ста сейчас составляют эти массовые читатели, то процент вообще будет удручающий. Надо воспитывать массового читателя. В данный момент через сказки и другую детскую литературу, в том числе и по школьной программе к серии привлекаются не особо читающие, но озабоченные воспитанием своих детей родители. Вот они то, по большей части, и будут локомотивчиком, так как поймаются как пчёлы на нектар — на незнакомые названия книг, выставленных Александром на цветочки серии БМЛ. Любопытство никто не отменял. Вот и я попался, да и увяз.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 16:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

"Песнь о Гайавате" вроде как совсем не народный эпос, а стихи франко-язычного поэта....

цитата Sergey1917

. Вполне народный. Или тогда и сказки Афанасьева не русские народные. Лонгфелло собрал и изложил в виде поэмы.

Торможу, почему франко-язычного?
Если разговор про Лонгфелло- то он от себя тоже кое что добавлял, и сам облек в стихотворную форму, а не просто записывал.


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 16:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

Есть несколько эпосов мирового значения: Иллиада, Одиссея, Калевала, Витязь в тигровой шкуре, Сказания о Нартах, Песнь о Гайавате, Давид Сасунский, Махабхарата, Рамаяна

Ну вот, из них всех Калевалу сложней всего найти
А насчет Гомера интересно чьи то другие переводы.

Сергей — по моему вы незаслуженно забыли Энеиду, она все таки должно быть где то наверху списку


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 16:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

Вы не поверите, но в России так же можно таких найти, что ничего из классики русской литературы не читали. :) Разве что в школе — проходили... мимо.

Ну я ж не про всех говорю, а про а) сотрудников — так что они как минимум институт закончили*, и б) посетителей лит. форумов, так что они да что то читают.

* то есть аналог в России — прошел бы как минимум 5 авторов 19 века в школе ?


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 16:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата OlegP

прошел бы как минимум 5 авторов 19 века в школе


Я не в курсе проходят ли Купера в школах США. А так и в России многих хороших писателей не знают потому, что их не проходят в школах. В лучшем случае слышали краем уха, но забыли.

Мне кажется все подобные оценки всё же очень субъективны.

Спросите, например, на литературном форуме любителей фэнтези или в офисе в Москве: как много людей читало Григоровича? В крайнем случае кто-то среагирует, если Вы упомяните "Гуттаперчевого мальчика", а так скорее всего будет полный ноль.


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 17:01  
цитировать   |    [  ] 
Хотя в том, что Купер неудобный автор для общественности (со своей трактовкой событий) Вы, вероятно, правы. Но Гоголь с "Ревизором" и "Мёртвыми душами" был не менее неудобным, но в царской России печатался и читался.


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 17:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

Я не в курсе проходят ли Купера в школах США

Не проходят. Я в США в школу ходил.
Из 19 века рассказы Марк Твена и Ирвинга, реже Готорн, его тут любят. Моя жена даже ездила смотреть на его дом в Массачусетс. (Ирвинг якобы жил недалеко от меня, есть дом который называется Washington Irving" House, но современные исследования показывают что нет подтверждений что он там когда либо жил)

http://daytoninmanhattan.blogspot.com/201...

Английских конечно проходят, и совсем старых, Шекспир, типа Декамерона, не могу вспомнить название.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 17:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата OlegP

Если разговор про Лонгфелло- то он от себя тоже кое что добавлял, и сам облек в стихотворную форму, а не просто записывал.
Поэтому и именная поэма,

цитата OlegP

Сергей — по моему вы незаслуженно забыли Энеиду, она все таки должно быть где то наверху списку
Не возражаю. Но я её так и не прочитал. То же авторская. Лично для меня все эти авторства, как-то: Гомер, Вергилий, Лонгфелло и многие другие — под большим сомнением.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 17:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

Хотя в том, что Купер неудобный автор для общественности (со своей трактовкой событий) Вы, вероятно, правы. Но Гоголь с "Ревизором" и "Мёртвыми душами" был не менее неудобным, но в царской России печатался и читался.

посмотрите на того Купера что я выше поставил — возможно то что вы хотите


миродержец

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 17:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата OlegP

типа Декамерона, не могу вспомнить название.

Неужели "Кентерберийские рассказы" Чосера?


авторитет

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 17:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата KVN-69

Но Гоголь с "Ревизором" и "Мёртвыми душами" был не менее неудобным, но в царской России печатался и читался.

Более того и Пушкин замечательно издавался и издаётся до сих пор, несмотря на то, что большинство видят в нём лишь автора "сказок для детей" и не могут заглянуть глубже.
Тоже самое с Гоголем — для кого-то это всего лишь писатель средней школы. К счастью, талант наших писателей и смысл их творений не находится на поверхности. И дело даже не в навыке надуть цензоров, что само по себе весьма забавно.
Сомневаюсь, что Купер вкладывал скрытый смысл в свои произведения.
–––
Вольничанье никогда не считалось переводом, а отметалось в оригинальную литературу как подражание. © Гаспаров М. Л.


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 17:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Zivitas

Неужели "Кентерберийские рассказы" Чосера?

да, они самые. Спасибо


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 18:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата OlegP

посмотрите на того Купера что я выше поставил — возможно то что вы хотите


Посмотрел, спасибо. Но у меня в Хардкоре предложения (за два произведения из пяти) от $26,65. Те что за десятку с мелочью не доступны для доставки в Россию.

Я тогда выбрал двухтомник в общем коробе. Наверное в корзине до сих пор лежит. (Неохота на рабочем компе авторизироваться).
Как говорил один из героев "Дэвида Коперфильда": -"Когда мне улыбнётся удача..."
Так вот и я, когда-нибудь, когда мне улыбнётся удача..., возможно, куплю. :)


философ

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 18:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

SZKEO
Только сейчас заметил. На страницах с аннотацией в рекламе от Алькора повторяется ошибка: "Тиснение блинтовое... 6 бинтов на корешке...

Пока занят на остальное позже отвечу, но тут не могу не сказать: У нас хватает реальных ошибок и опечаток, зачем нам придуманные Вами?
Из полиграфического словаря:
Бинт
Рельефная полоска (ребро) на корешке переплетной крышки.
Бинты
Выпуклые поперечные полосы на корешке старинных кожаных переплетов, которые иногда имитируются в переплетах современных книг с помощью конгревного тиснения.
Блинт
Бескрасочное тиснение, углубляющее фактуру бумаги в месте тиснения.
Блинтовое тиснение
Тиснение плоским штампом без краски и фольги с нагревом или без него. Обычно используется для оформления переплетных крышек дорогих изданий, открыток, пригласительных билетов, этикеток, мягких упаковок и другой акцидентной продукции.

Ошибки нет, все правильно.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 18:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата kreal404

Сомневаюсь, что Купер вкладывал скрытый смысл в свои произведения.


А мне, вопреки традиционному школьному трактованию, не казалось, что Пушкин-Гоголь-Достоевский прятали какой-то скрытый смысл (разве, что когда надо было что-то завуалировать от цензуры). Просто тут, думаю, сыграла роль культурная составляющая, которая и по сей день воспитывается в России — многоуровневости. Когда при каждом прочтении, в зависимости от багажа знаний и опыта, от возраста в знакомом произведении открываешь новые грани.
Хотя, полагаю, у того же Купера и Верна тоже можно найти разные варианты оценок событий и поступков. Дело в том, что мало кто их перечитывает снова и снова. Большему количеству людей хватает подросткового знакомства. Когда оценки категоричны и прямолиннейны.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 19:11  
цитировать   |    [  ] 
Sergey1917 SZKEO

цитата SZKEO

Бинт
Рельефная полоска (ребро) на корешке переплетной крышки.

Раньше тоже путалась — бинт, блинт. Пока не узнала происхождение и функциональность бинта.
Книги и журналы в России в 18 — 19 веке выходили в бумажной обложке, а потом уже владелец переплетал их в зависимости от своего кошелька.
Когда их переплетали, очень часто книжные тетрадки на корешке сшивали прочным шпагатом — шнуром в 3-4 местах.
Чтобы скрыть это, для шпагата на кожаном корешке изнутри выдавливалось «ложе»- углубление , в котором прятались нитки-веревки, а снаружи получался выпуклый «бинт».
И красиво, и делу служит.
Издательский массовый переплёт появился в последней трети 19 века.
Возможно, все это общеизвестно, но ,может быть, кому-нибудь будет полезно.


авторитет

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 19:23  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Да, ошибся я с бинтом. :-((( Спасибо за разъяснение. :beer:

Каштанка
Спасибо за расширенное объяснение. :beer:
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 19:34  
цитировать   |    [  ] 
Sergey1917
Пока собирался ответить на Вашу очепятку с бинтом, Вам уже ответили целых два раза. Не успел, однако...
Ну, тогда — "для закрепления" — картинка. :-)

Вот на ней — шесть бинтов на корешке.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 января 2022 г. 19:39  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51
Да, они самые, красавцы.
Страницы: 123...890891892893894...277827792780    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх