Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 15 ноября 2014 г. 21:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

это уже четыре новинки под конец года — настоящий праздник.


И не забываем про три оставшиеся (пусть, возможно, и — с переходом на 2015 год) книги от московской Науки: Свербеев, Курбский, Погодин...
Так что — "гуляй, рванина!" (с) :-)
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 15 ноября 2014 г. 22:10  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, да, ещё Московская Наука — итого 7 ЛП до февраля приблизительно. Чем не радость?


активист

Ссылка на сообщение 16 ноября 2014 г. 08:10  
цитировать   |    [  ] 
Давно читаю форум про ЛП. Хочу задать вопрос всем участникам.
Мне интересно — чем руководствуетесь, покупая книги из серии «Литературные памятники». Если конечно не берете все подряд.
Для меня есть всего один критерий, по которому я приобрету книгу из серии ЛП: сомнение в достоверности текста. Поясню: я приобрел «Илиаду» Гомера, хотя у меня есть прекрасная книга от издательства Белый город. Только из подозрения в подлинности текста. Но я не готов покупать «Стихотворения» Александра Пушкина или «Миргород» Н. В. Гоголь из серии ЛП. Я не сомневаюсь в подлинности текста обычных изданий, и не вижу смысла приобретать книги из серии ЛП. И с другой стороны я обязательно приобрету, как только представится возможность, «Повесть временных лет» и «Хожение за три моря Афанасия Никитина» от ЛП, хотя у меня есть эти книги.
–––
"Когда пишешь какую-нибудь ерунду в интернете -
помни, что ее еще читать американским спецслужбам" Эдвард Джозеф Сноуден


миротворец

Ссылка на сообщение 16 ноября 2014 г. 14:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата Malo

Для меня есть всего один критерий, по которому я приобрету книгу из серии ЛП: сомнение в достоверности текста.

Malo , причина достойная, только критерий размыт. Кстати, ЛП-шный "Миргород" — прекрасный пример. Дело в том, что, говоря о достоверности текста, следует помнить: возможно существование нескольких редакций. Как раз в "Миргороде" ЛП опубликован "Тарас Бульба" первой редакции, очень непохожей на привычный и знакомый всем нам текст. Интересно ли Вам это — другой вопрос. Кроме того, в результате текстологических исследований даже вроде совсем знакомые Пушкин или Тургенев в ЛП тоже могут появиться с какими-то незнакомыми Вам исправлениями и дополнениями. Опять-таки, если после школьного прочтения "Отцы и дети" или "Преступление и наказание" Вам уже неинтересны (в любой редакции!), то и проблемы нет. По поводу названных Вами ЛП. "Повесть временных лет" после первого издания 1950 г переиздали в ЛП в 1996 в "испpавленном и дополненном" виде. Какое издание "достовернее"? То же и с Никитиным: в ЛП три издания, 2-е дополненное и переработанное, и 3-е переработанное. Все достоверные, и все три различны!
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миродержец

Ссылка на сообщение 16 ноября 2014 г. 15:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Malo

чем руководствуетесь, покупая книги из серии «Литературные памятники»
Наличием в ЛП других редакций и вариантов, комментариями, статьями об авторах.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


активист

Ссылка на сообщение 16 ноября 2014 г. 15:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Malo

Мне интересно — чем руководствуетесь, покупая книги из серии «Литературные памятники».

Хорошим и почти всегда лучшим переводом зарубежных писателей,комментариями, статьями об авторах.


активист

Ссылка на сообщение 16 ноября 2014 г. 17:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

Дело в том, что, говоря о достоверности текста, следует помнить: возможно существование нескольких редакций.

Я имел ввиду, именно достоверность текста, как перевода, так и отсутствие фальшивых вставок и т.п. Я прекрасно понимаю, что авторы в течении жизни правят текст и если сравнивать первоначальные тексты и последние — это часто совершено разные книги.
Как я понял, для вас представляет интерес увидеть текст в разных редакциях. Разные редакции — это и мне интересно, но только уж у самых любимых произведений навроде.

Но тут есть один нюанс: в какой редакции хотел бы сам автор, чтобы мы увидели его произведение. Не факт, что в той которой его преподносят в серии ЛП. Скорее даже факт, что не хотел бы, иначе зачем бы он стал исправлять первоначальную редакцию.

Сейчас редактор берет текст и черновики автора, вставляеть новые фрагменты и объявляет это "авторской редакцией", еще пишет что нибудь про жестокую и глупую цензуру и т.п.
К примеру это издание А.С. Макаренко"Педагогическая поэма" . Тут я усматриваю прямое вмешательство в чужой труд. Мы не знаем по какой причине Антон Семенович не включил тот или иной фрагмент или фразу в текст. И в результате, по моему, нужно уже указывать на титуле соавтора — Титова А. И. (надо отдать должное в данном издании все редакторские правки указаны курсивом).
Честно говоря, для себя, до сих пор не определился в отношении к модной в последнее время «авторской правке» известных текстов, уже не могущих ни чего возразить писателей. Мне кажется владеть такими тестами — это все таки удел литературоведов. Хотя мне самому доставляет удовольствие сравнить первоначальный текст «Страны багровых туч» с современным.

цитата C.Хоттабыч

По поводу названных Вами ЛП. "Повесть временных лет" после первого издания 1950 г переиздали в ЛП в 1996 в "испpавленном и дополненном" виде. Какое издание "достовернее"? То же и с Никитиным: в ЛП три издания, 2-е дополненное и переработанное, и 3-е переработанное. Все достоверные, и все три различны!

Придется верить, что последняя редакция самая достоверная.


цитата Veronika

Наличием в ЛП других редакций и вариантов, комментариями, статьями об авторах.

Дополнительные материалы — это то, что повышает ценность книги. Как повод для выбора в пользу ЛП, а не обычного издания — несомненен.
–––
"Когда пишешь какую-нибудь ерунду в интернете -
помни, что ее еще читать американским спецслужбам" Эдвард Джозеф Сноуден


миротворец

Ссылка на сообщение 16 ноября 2014 г. 23:50  
цитировать   |    [  ] 
С удовольствием прочитал "Витторию Аккоромбону", доставшуюся мне в ледерине и супере попечением всемогущего Вадимыча. Книгу и держать в руках приятно, и читать интересно. На стр. 137 слегка кольнули "ЯВСТВА и напитки", но это, конечно, мелочь. Интереснее вот что. Одна из сюжетных линий романа повествует о разбойнике Асканио, заключённом в тюрьме. Место заключения упоминается многократно, туда к нему приходит граф Пеполи, затем вызволяет его, и т. д. Так вот эта тюрьма называется "крепость Анжело". Так как дело происходит в Риме, можно думать, что это знаменитый исторический и архитектурный памятник, известный русскоязычным туристам как замок святого Ангела. Наверное, переводчики сохранили "итализированный" вариант, чтобы передать местный колорит. При этом периодически оказывается, что Асканио сидит в тюрьме под названием Энгельсбург. Можно думать, что это переводческая калька с немецкого варианта того же замка (или крепости) Ангела. Забавная путаница доходит до того, что на суде Виттории говорят, что она отправится в крепость Анжело, а через три строчки её отводят... в Энгельсбург. Все недоумения можно было бы снять комментарием, объяснив, что это Замок Св. Ангела, но единственная сноска гласит только:
"... в крепости Анжело...-Т.е. в Энгельсбурге." Зато среди иллюстраций, которые имеют непосредственное отношение к сюжету (фото виллы Фарнезе, Тиволи и проч.), есть и очень хорошая фотография моста и башни с подписью: "Замок св. Ангела", — только не из чего (кроме догадок читателя) не следует, какое отношение это фото имеет к содержанию. Жаль, что из-за этой путаницы и небрежности мимо внимания русскоязучного читателя может проскользнуть, что часть действия романа происходит в таком уникальном памятнике, построенном ещё при Антонинах, служившем мавзолеем, затем крепостью (во времена падения Рима), потом — апртаментами многих пап и заодно тюрьмой.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 01:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

"Замок св. Ангела"


Он же замок Сан-Анжело, действительно величественное место.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 16:05  
цитировать   |    [  ] 
Московская академкнига пустила Савонаролу в широкую продажу (в том числе в опт). На складе 450 экз. (это после отгрузок в библиотеки и магазины) — такого количества хватит надолго :).
Свежий прайс-лист АК в прикрепленном файле (многим будет интересен и прочий ассортимент АК).
============================
В АК возмущены воровством из петербургской типографии (это так называемые "сверхтиражные" экземпляры, возникающие при оптимизации технологических процессов и уменьшения выбраковки). Утечкой сверхтиражных отличалась и московская типография «Науки» (в Шубинском переулке).


миротворец

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 16:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата rus-pan

В АК возмущены воровством из петербургской типографии


Кхм, мы уже полгода как в курсе, АК не знала ничего до сих пор?


миротворец

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 17:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата eos

мы уже полгода как в курсе, АК не знала ничего до сих пор?

Действительно интересно. История повторялась и с Белым, и с Верленом, теперь вот с Савонаролой. Продавец один и тот же, очеводно, что функционирует всё тот же канал, и вдруг — новость.:-)
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


авторитет

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 17:45  
цитировать   |    [  ] 
eos , откуда взялись "полгода"? Гораздо дольше. Годами это длится. А если быть уж совсем честными — всегда.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 18:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

eos , откуда взялись "полгода"?


Раз больше, тогда вдвойне не понятно, почему АК не это глаза закрывала. Или мы не все знаем.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 19:05  
цитировать   |    [  ] 
Причем здесь АК? АК не издатель, а книготорговое предприятие в холдинге с реальным издателем — московской Наукой.
Полагаю, что договора с типографией заключает все-таки Наука (как и гранты получает), а АК, узнав об утечке, может только за компанию повсплескивать руками. Это дело издательства Наука навести порядок в отношениях с типографией.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 19:19  
цитировать   |    [  ] 
rus-pan
В Академкниге на полках Савонарола с черным по белому указанным тиражом 230. А "на складе 450 экземпляров". И они еще чем то возмущены?


авторитет

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 19:27  
цитировать   |    [  ] 
alff , Ваше замечание имеет смысл только в том случае, если ВСЕ 450 экземпляров, что "на складе" (или хотя бы 231 с учетом тех, что на полках), из того типографского заказа, что с тиражом 230 экз. (Заказ 3337). А вот если из того, что с тиражом 850 (Заказ 3338) — это уже из раздела "не пойман, не вор" (читать — оптимизации технологических процессов).


миротворец

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 19:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата rus-pan

Причем здесь АК? АК не издатель, а книготорговое предприятие

цитата rus-pan

Это дело издательства Наука навести порядок в отношениях с типографией.

rus-pan , Вам, как профессионалу, разумеется, и карты в руки. Но что же получается: строго говоря, воровство может нанести некоторый ущерб ТОРГОВЛЕ, то есть АК, но АК ни на что повлиять не может. С другой стороны, повлиять могла бы Наука, но раз речь идёт о "сверхтиражных", то издательтву это, по большому счёту, всё равно, правильно я понимаю? Ведь из "законного" тиража ничего не украли?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 19:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

В Академкниге на полках Савонарола с черным по белому указанным тиражом 230.

Но в каталоге, который привёл РусПан, как раз стоит тираж 850.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


авторитет

Ссылка на сообщение 17 ноября 2014 г. 19:40  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч , разве не ясно, что именно "левак" главная причина зависания "законных" тиражей в магазинах и складах на годы. И обмана собирателей. Если следовать Вашей логике — воруют, ну и пусть себе воруют, главное что не из "законного" тиража.
Кстати, как Вы думаете кому идёт выручка от продажи "оптимизированной" части тиражей? Науке, Академкниге? Шиш с маслом.
А воруют, как выяснилось, даже в хваленом Парето-Пресс.
Страницы: 123...409410411412413...106810691070    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх