Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 27 апреля 2015 г. 23:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата fedordostoevsky

Чуть-чуть опередили. Давно присматриваюсь к этому изданию (там тоже какая-то чехарда с суперами), чтобы поставить на полку. Я так понимаю, что это академическое (в полном смысле этого слова) полное собрание сочинений Сологуба?


Там только вся поэзия. Прозы и прочего нет.


активист

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 01:14  
цитировать   |    [  ] 
Все перечисленные выйдут в ЛП


активист

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 09:17  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч Объем поэзии Сологуба за 10 послереволюционных лет могут знать лишь люди, работающие с его архивом (готовящие издание в ЛП). Дело в том, что после революции его публиковали мало и ничтожными тиражами. А писал он, по воспоминаниям современников, много и, в основном, в стол. Стихи читал новые в узком кругу и, если приглашали, с эстрады. По слухам, им было написано довольно много антибольшевистских стихов и басен. Так что можно, думаю, набрать, при усердии, и на 3 книги 3-го тома... Кстати, издание его полной поэзии в ЛП (Памятник!) весьма спорно. Ведь по отзывам его современников с несомненным поэтическим вкусом, графоман он был знатный, причем не только в стихах ( даже учебник геометрии написал). Так что Памятником его поэзия в полном объеме вряд ли является. Тогда почему бы полного Бальмонта в ЛП не тиснуть?... Томов на 20 бы хватило...


миротворец

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 11:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата люмьер

Так что Памятником его поэзия в полном объеме вряд ли является. Тогда почему бы полного Бальмонта в ЛП не тиснуть?... Томов на 20 бы хватило...


Собраниям место в ПСС, а не в ЛП.

А на Бальмонта ещё подготовители нужны, там одних переводов томов на 10 хватит.

цитата


В "Ладомире" в течении 2015 года должны выйти:

Гасьен Куртиль де Сандра. Мемуары графа де Рошфора ("Мемуары M.L.C.D.R.")
Сен-Симон. Мемуары, т. 2
Б. Дизраэли. Сибилла

Думаю это более интересно обсудить, чем ляссе


В ладомире франкофилов много, судя по всему.
Дизраэли, на мой взгляд, простоват, где-то на уровне Андерсона с его В ногу! Но раз уж решили — пускай издают, чего уж тут.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 12:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата eos

Дизраэли, на мой взгляд, простоват, где-то на уровне Андерсона с его В ногу!

Да, отзывы не впечатляют:
-------------
Роман развертывает перед моими глазами всю беспросветность жизни бедняков. Две нации – это богатые и бедные. Дизраэли изображает нищету деревень, промышленных городов, шахтерских поселков. Главная героиня, Сибилла, — работница. По рождению она принадлежит к британской знати, но сама не ведает об этом; ее судьба – судьба обычной английской девушки из простонародья. Сибиллу спасает лишь чудо.
-------------


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 12:55  
цитировать   |    [  ] 
Поздравляю всех с юбилейной 500-й страницей. Конечно, далеко не все на этих страницах строго по теме, но процесс идет, тема живет.
На этой "тихой" ветке по посещаемости круче Литпамятников только "Свои стихи", открытая почти на 4 года раньше.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 13:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

На этой "тихой" ветке по посещаемости круче Литпамятников только "Свои стихи", открытая почти на 4 года раньше.


Забавно, поэзия нынче вроде бы как спросом почти не пользуется, а тут ещё и Свои стихи.

цитата alex-virochovsky

Да, отзывы не впечатляют:


Типичная социальная проза, к тому же, судя по всему, Дизраэли там больше свои политические взгляды пропагандировал, нежели
заботился собственно о художественной составляющей.

Кстати, любопытно, чем издание мемуаров де Сандра будет отличаться от двухтомника 1995 года, кроме статьи с комментарием? Текст более полный?


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 13:26  
цитировать   |    [  ] 
Конечно, когда обсуждают на десятках страницах переплётные материалы для ЛП (ледерин, бумвинил и т.д.), то конечно будет этих страниц 500 и более. А скоро и 1000 наберёться. В принципе ничего нового не говориться, к сожалению. А обсуждение текстов (ради чего и издаются книги, ведь не ради того, чтобы переплести их) занимает очень небольшой процент всех постингов, да ещё и флудом назовут потом.:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 13:45  
цитировать   |    [  ] 
chipollo, тема то узковатая, коллекционерская, а что обсуждать несчастным и зацикленным собирателям как не варианты изданий и переплеты? Но и тексты тоже обсуждаются, актуальный пример с "Бедными людьми" показал что не всё так запущено, как кажется.
Кстати, как наглядно показала еще одна недавняя здешняя дискуссия, некоторые книги серии издаются вовсе не для того чтобы их покупали и читали.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 14:11  
цитировать   |    [  ] 
Давно назрела замена обсуждения переплетов на гораздо более духовное обсуждение осуждения обсуждения их же.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 14:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата eos

В ладомире франкофилов много, судя по всему.


В Ладомире есть хорошие переводчики с французского, судя по всему.
А кто там они — филы или фобы, думается, не столь важно. Главное, чтобы книги издавали регулярно. Именно те книги, которые соответствуют серии Литературные Памятники.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 14:42  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51, добавлю три копейки — и доходили бы до читателей (или, хотя бы, до большинства собирателей).


миротворец

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 14:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

А кто там они — филы или фобы, думается, не столь важно. Главное, чтобы книги издавали регулярно. Именно те книги, которые соответствуют серии Литературные Памятники.


Петрович 51, это все прекрасно, если б переводили они что-то кроме мемуаров эпохи мушкетеров и пары писателей 18-19 вв. а-ля Кувре и Готье.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 14:55  
цитировать   |    [  ] 
eos — неправда Ваша, вспомните образцовые издания Бовуар, Сулье, Мари-Мадлен де Лафайет... С французской литературой у Ладомира всё в порядке (а вот у "Наук" — давно уже нет). И с английской всё очень достойно. А теперь и с русской классической дело пошло.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 15:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

eos — неправда Ваша, вспомните образцовые издания Бовуар, Сулье, Мари-Мадлен де Лафайет... С французской литературой у Ладомира всё в порядке (а вот у "Наук" — давно уже нет). И с английской всё очень достойно. А теперь и с русской классической  дело пошло.


Все равно произведения примерно одной эпохи. А где же Ренессанс, средневековье, 20 век? Разве что альбигойцы на память приходят,
но там литература не совсем французская.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 15:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата chipollo

А обсуждение текстов (ради чего и издаются книги, ведь не ради того, чтобы переплести их) занимает очень небольшой процент всех постингов, да ещё и флудом назовут потом.


Думается, что мысль, верная по сути, но без учетов "местных специфик" не всегда может оказываться справедливой.
Давно всем известно, что книга не только текст. Это и оформление/художник, и полиграфия.
Сегодня немалое количество серьезных людей собирают/коллекционируют книги издательств Academia или Вита Нова. Тестов новых там (в книгах как старых, так и новых) нет по определению. А что есть в них? Классические, как правило, переводы, или — "канонические" тексты. Оформление/художники, полиграфия, издательские изыски. И никого не удивляет, что разговор в обсуждении этих книг, не касается непосредственно текстов.
Возвращаясь к нашим баранам, я могу прямо сказать, что обсуждать, к примеру, тексты Ассиро-Вавилонского Эпоса в переводе Шилейко у нас вряд ли найдутся желающие/специалисты. Сайт-то наш для простых, не отягощенных академическими знаниями читателей.
Понимаю, что этот пример — не показатель, возможно, исключение. И, можно и нужно, наверно, говорить об особенностях переводов новых, неизвестных русскому читателю широко известных вне России книг. Но если издается ранний роман Гюго, который и в предыдущем издании не очень-то и интересовал читателя? Что, станет кому-то интересно обсуждать особенности нового перевода? Только специалистам. Но — не читателям и, тем более, коллекционерам. А почему любители пообсуждать текст молчат, когда выходит так интересная с моей, стариковской точки зрения, книга, как "Московский сборник"? А Свербеева я так ждал почти 15 лет. Дождался. Читаю. Но нет у меня желания задавать здесь возникающие у меня вопросы. Полезу в свои книги, в интернет, буду думать. Ибо это, как я понимаю, мало кому интересно, кроме меня.
Поэтому говорить о том, что здесь в Теме — всё не так, всё плохо, не обсуждают этого, того... по мне так — себя не уважать.
Если же у Вас есть о чем сказать то, что будет интересно для других (а не только для Вас, любимого) — говорите. С удовольствием послушаем.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


философ

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 15:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

В Ладомире есть хорошие переводчики с французского, судя по всему.
А кто там они — филы или фобы, думается, не столь важно. Главное, чтобы книги издавали регулярно. Именно те книги, которые соответствуют серии Литературные Памятники.


Никаких переводчиков, хороших или плохих, у "Ладомира" нет. По данным, которые издательство о себе публикует, у них 6 сотрудников. Видимо, это включает и обоих совладельцев. Какие уж там переводчики?

Публикует издательство рукописи, которые им приносят и за которые (почти) не требуют гонораров, о чем владельцы издательства многократно оповещали.

Это же, кстати, относится и к "Наукам": приносите рукописи, редколлегия посмотрит; если ОК, то напечатают, но гонораров не ждите.

Возможно, "Ладомир" поддерживает какого-то переводчика как фрилансера. Случай с Сен-Симоном, кажется, особый, но не знаю, не буду гадать об исключениях из правил.

То есть вся ответственность и надежда на владельца рукописи и редакторов-фрилансеров, отличающихся от проекта к проекту. Поэтому качество априори может колебаться от нуля до бесконечности. Есть, конечно, еще и редколлегия "ЛП", на уровне которой совсем лихие инициативы типа "альбомчика к Кувре" могут пасть, но это был легкий случай: они сразу заметили отсутствие текста в альбоме, а веселые картинки вроде не их профиль. Если же текст большой и трудный, то есть ли возможность у редколлегии его проверять? Ляпы в переводах последнего времени замечены были неоднократно.

Я понимаю, что у комплетистов выбора нет: все, что выходит в заветном переплете / переплетах, надо брать. Но у читателей-консьюмеров все не так просто: априорной гарантии качества в серии "ЛП" нет. Надо смотреть от случая к случаю, ждать рецензий и т.д., перед тем как расставаться со своим кэшем. Тем более, кэш серьезный ожидается, а на рынке выходит много интересного, и критерий отношения качества к цене никто не отменял.
–––
"Сумерки, осень и бешеный дождь,
Я подошёл и спросил - что ты ждёшь."


авторитет

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 15:23  
цитировать   |    [  ] 
eos, интересно как это у Вас Симона де Бовуар, умершая ровно 29 лет назад, мимо 20 века проскочила? Прошлый век в Литпамятниках издает теперь почти исключительно Ладомир (науковские подхалимские Лихачев и Солженицын — не в счет). Дёблина вспомните, Конрада, Джеймса, наконец. Или Вас только "французы" интересуют?


миротворец

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 15:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата eos

Все равно произведения примерно одной эпохи. А где же Ренессанс, средневековье, 20 век?


Простите, но мне почему-то Манилов пришел на ум. А также известное: "А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?" (с)
Ваш вопрос — к Редколлегии скорее, а не к конкретному издателю.
Издает Ладомир хорошие книги — спасибо ему за это. Были бы они ещё доступны простому читателю (как справедливо заметил Вадимыч), сказали бы спасибо вдвойне.
А вот то, что у Ладомира есть неуемная жажда учить всех и всегда, вознося себя, любимого, на верхи великие, сие есть, с моей точки зрения, беда. Но — не наша, читателей, а самого Ладомира. Но учить поведению здесь, на сайте, взрослых людей, как-то представляется бесперспективным. Поэтому, думается, этот вопрос усугублять не стоит.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 28 апреля 2015 г. 15:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

Или Вас только "французы" интересуют?


Мы о переводах с французского речь вели, а Бовуар тут скорее исключение. Основной упор делается именно на произведения 17-19 вв. Не скрою, что времена во многом знаковые для французской литературы, хотя издание мемуаров можно было бы и расширить, не все ж о мушкетерах да фронде читать. В любом случае, ожидаемый выход второго тома Сен-Симона многое искупает. А там посмотрим.

цитата

Простите, но мне почему-то Манилов пришел на ум. А также известное: "А не замахнуться ли нам на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира?" (с)


Так замахивались же совсем недавно? Не Ладомир, правда, но все же.
А дю Белле в планы ЛП, по-моему, уже лет 50 как был поставлен. Как и пара его современников.
Страницы: 123...497498499500501...106310641065    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх