автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
Victor31
философ
|
4 марта 2017 г. 12:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тем временем в "Ладомир" доставили очередной памятник, а точнее, "Надгробные речи":
цитата Элий Аристид. Надгробные речи. Подгот. С.И. Межерицкая, Переводчики С.И. Межерицкая, С.И. Соболевский, В.В. Вальченко, С.П. Шестаков, Ф.Г. Мищенко, С.А. Жебелев, С.Я. Шейнман-Топштейн. Отв. ред. Э.Д. Фролов. (НИЦ «Ладомир»).
Говорят, теряются, что бы приложить к ледериновому де-люксу ...
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
4 марта 2017 г. 15:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 Тем временем в "Ладомир" доставили очередной памятник, а точнее, "Надгробные речи":
Наверное, это и есть тот самый античный ЛП в планах НИЦ, о котором уже пару лет периодически с таинственным видом "долдонят большевики".
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51
миротворец
|
4 марта 2017 г. 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 Говорят, теряются, что бы приложить к ледериновому де-люксу ...
А продать просто и без помпы: без суперов и буклета безымянного/безличного — как тех же Иванова и Булгакова — слабО. Жаба душит.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Veronika
миродержец
|
5 марта 2017 г. 02:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 Говорят, теряются, что бы приложить к ледериновому де-люксу ... Тут просится ответ в духе поручика Ржевского, не буду его озвучивать.
цитата Петрович 51 А продать просто и без помпы: без суперов и буклета безымянного/безличного — как тех же Иванова и Булгакова Кстати, бумвинил на Иванове (если речь о "Светомире") просто замечательный. И на Элиоте тоже.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
lisa-sklisa
новичок
|
5 марта 2017 г. 20:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата msu Никто не в курсе — какова судьба серии саг об исландцах, которую А.В.Циммерлинг анонсировал в 2007г. в предисловии к Стурле Тордарсону (Сага об Исландцах)? В 2007-2010гг. предполагалось издать: Том 1. "Сага об исландцах". Том 2. "Сага о Хаконе Старом". Том 3. "Сага о Магнусе Исправителе Законов" и связываемые с именем Стурлы фрагменты древнеисландских анналов. Том 4. "Книга о Заселении Земли
Не было ничего больше. Алетейя больше никаких саг не выпускала
|
|
|
eos
миротворец
|
5 марта 2017 г. 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Кстати, бумвинил на Иванове (если речь о "Светомире") просто замечательный. И на Элиоте тоже.
Так уже лет пять как везде в серии замечательный, дело не в бумвиниле.
|
|
|
lisa-sklisa
новичок
|
5 марта 2017 г. 23:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На сайте редколлегии ЛП указано: "В серии не издаются антологии и сборники, если они составлены не автором памятника или не сложились исторически". А как же тогда все эти Сказки и повести древнего египта, Поэзия скальдов, Скандиавская баллада, Из ранней валлийской поэзии, Древнеанглийкая поэзия и десятка два-три других сборников, не являющихся авторскими или "исторически" сложившимися антологиями? Я не упоминаю Поэзию вагантов, ибо это издание в основной части, действительно основано на древнем кодексе, найденном в Бенедиктбоерне ("Кармина Бурана").
|
|
|
люмьер
активист
|
6 марта 2017 г. 09:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андреуччо Немного добавлю о "версиях перевода Веселовского". Существуют, как известно, два "авторских" издания: 91-го и 96-го года. В издании 91-го года были сделаны цензурные изъятия (по причинам антиклерикальным и "безнравственным") числом около 20-ти небольших купюр. Полная версия была издана тогда же к-вом 100 экз. и поступила в неск. библиотек (где есть и до сих пор пяток экз.) и "особам, приближенным к императору". В издание 96-го года эти отрывки не вошли, да и сам перевод был несколько отредактирован. Академия печатала по 2-му изданию с некоторыми изменениями в тексте от редакции. Издание 55-го года считается каноническим по тексту, но оно также печаталось с издания 96-го года (по принципу последней авторской редакции), причем добавления сделаны редактором перевода в рез-те сравнения с итальянским изданием, а не взяты из нецензурованного варианта 91-го года. В 70-м в БВЛ вышел Любимовский перевод, который потом и переиздавали до 90-х. Но это совсем другая история... Так что если издавать в ЛП версию 100-экземплярного издания, то, признаться, получим нового не сильно много. Если только позиционировать как "первый полный русский перевод"... Поживем — увидим.
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
люмьер
активист
|
|
eos
миротворец
|
6 марта 2017 г. 15:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так будет отредактированный старый перевод? Или будет переводить с чистого листа? Вот что знать хотелось бы, но вряд ли до выхода будет известно.
|
|
|
люмьер
активист
|
6 марта 2017 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
eos Сомневаюсь, что кто-то возьмется за столь колоссальный труд. Да и есть ли переводчики уровня (культурного) Веселовского (да и Любимова тоже). А и по времени тогда (с учетом комментария и проч.) — не в нашей жизни.
|
|
|
Петрович 51
миротворец
|
6 марта 2017 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
люмьер Конечно, не мне оценивать нынешних переводчиков и объемы работ по переводу памятника. Это я — о Боккаччо, естественно. Но возникает тогда простой и забавный вопрос: А за что тогда тут в проекте спонсор участвует своими деньгами? И не малыми... За картинки к очередному безликому мягкому буклетику? Да за подготовку нового "мультфильмовского" чуда (именно так окрестили в Олимпийском суперобложку к Ласарильо)? Впрочем, чего гадать на кофейной гуще. Доживем — увидим.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
C.Хоттабыч
миротворец
|
6 марта 2017 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата люмьер Сомневаюсь, что кто-то возьмется за столь колоссальный труд.
Полностью согласен. В лучшем случае сверят и подредактируют. Как было с ЛП Дон Кихотом — просто взяли перевод Academia и получилса замечательный памятник. Мне, кстати, нравится больше перевода Любимова.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Андреуччо
авторитет
|
6 марта 2017 г. 23:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Петрович 51 Для серии ЛП суперобложка к Ласарильо уникальна. Такогих еще не было для академических научных изданий, чтоб с картинками из мультиков. Восторгаюсь верхним правым кадром задней части супера. Может и вправду Ладомиру репринты и новые античные ЛП оформлять кадрами Анатолия Петрова.
|
|
|
Петрович 51
миротворец
|
7 марта 2017 г. 07:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андреуччо Восторгайтесь, Ваше право. А мне — смешно. То, что вполне подошло бы, предположим, для той же Вита Новы, далеко не всегда сгодится именно для академических изданий. Впрочем, и Ваше, и моё мнение — вкусовщина. Не более того.
Кстати, предыдущий мой пост всё-таки не о мультиках. А простенькое такое обывательское любопытство: на что пойдут/пошли деньги спонсора (это я — о подготовке книги: переводе, картинках, приложении, суперобложке с покемонами, ...). Только и всего.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
люмьер
активист
|
7 марта 2017 г. 08:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Петрович 51 Мы с Вами в России живем... У нас любой бюджет (федеральный, гранты, деньги спонсора...) научились успешно осваивать, получая на выходе с "сухом остатке" буклетик, супер и ляссе. Главное — бревно выкатить, а народ с ножевками и бензопилами набежит. А деньги ведь могут уйти на "проибретение пары папок с уникальными рисунками какого-нибудь давнего века, хранившимися в, скажем, Лувре и в единственном экземпляре..." Так что спонсор еще и доплатит " на операцию протирки оптических осей".
|
|
|
Петрович 51
миротворец
|
7 марта 2017 г. 09:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
люмьер, соглашусь, конечно, с Вами. Только добавлю, что довольно смешно после выхода книги наблюдать, как на очередной выставке-ярмарке с лотка издателя продаются "исходники/раритеты" иллюстраций к этой новинке/её буклетику, что были приобретены якобы на аукционах, либо из коллекций всемирно известных библиофилов. И хоть спонсор мне — не друг и не враг, мне всё равно по-человечески немного его жаль.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
chipollo
авторитет
|
7 марта 2017 г. 13:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо Для серии ЛП суперобложка к Ласарильо уникальна. Такогих еще не было для академических научных изданий, чтоб с картинками из мультиков. Восторгаюсь верхним правым кадром задней части супера.
Древние говорили, если боги хотят кого-то наказать, то прежде всего лишают разума
|
|
|
eos
миротворец
|
7 марта 2017 г. 13:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Цена на издание Ласарильо в ледерине, если не ошибаюсь, будет 7300 руб. Бумвинил на Озоне ожидается в районе 1900. Соответственно, 5400 нужно платить за буклетик, суперобложку и мало чем примечательную карту тех времен? Разница совсем уж неприемлемая.
|
|
|