автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
pacher
философ
|
30 октября 2019 г. 16:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата angrax отыскал в сети сканированные книги Сальгари из трилогии о Диком Западе. Увы, перевод господина Первухина действительно обильно порезан
angrax Вас не затруднит привести примеры? Двух-трех выкинутых Первухином фрагментов думаю будет достаточно
|
|
|
psw
философ
|
|
angrax
активист
|
30 октября 2019 г. 16:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Идея об изучении итальянского ради прочтения Сальгари меня привлекает — ибо я ооочень сомневаюсь, что его творческое наследие будет полностью переведено на русский. Плюс будет неплохой бонус к моим остальным языкам))
|
|
|
pacher
философ
|
|
AkihitoKonnichi
миродержец
|
30 октября 2019 г. 17:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата psw А нельзя ли в шапку поместить ссылку на серию
Да, сделаю. Это просто несколько неожиданно для меня изменился верхний пост в теме.
|
|
|
epikur
активист
|
1 ноября 2019 г. 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочел наконец первую книгу "Сандокана". У Сальгари блестящий слог и он отлично описывает местность. Несмотря на немного картонных персонажей, читать его интересно. Не жалею что купил, но не уверен, что буду перечитывать. Посмотрим, что там дальше. Говорят, будет интереснее...
|
|
|
Alex.
магистр
|
2 ноября 2019 г. 05:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
epikur Советую прочитать '' Дочь Монтесумы. '' Генри Райдера Хаггарда. На мой взгляд , это один из лучших романов писателя. Месть за убийство матери , Испания , инквизиция... Мексика , последние годы империи , кровавые ритуалы , завоевание Мексики Кортесом... В романе есть все '' атрибуты '' приключенческого жанра , а действие разворачивается на конкретном историческом фоне.
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|
angrax
активист
|
2 ноября 2019 г. 11:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pacher а что насчет примеров по переводу Первухина?
Как уже упоминалось ранее — я не знаток итальянского. Однако, Google я пользоваться вполне умею. Вот ссылка на оригинал "Охотницы за скальпами" в текстовом виде. Зайдите в первую главу, выделите текст, скопируйте его в Google переводчик — а потом посмотрите в издание от "Азбуки". Даже без особого знания итальянского вы сразу поймете насколько сильно книга искажена. Это не перевод, это вольный пересказ текста. Я купил издание от "Азбуки", если что. Просто лучше ПОКА ничего нет.
|
|
|
epikur
активист
|
2 ноября 2019 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex. спасибо, взял на заметку. Хаггарда я к стыду своему еще не читал, уж слишком пугал объемом его длинный цикл про Аллана. А вот с внецикловыми романами ознакомиться конечно надо, тем более что вышел такой красивый томик в МП.
цитата angrax Вот ссылка на оригинал "Охотницы за скальпами" в текстовом виде. Зайдите в первую главу, выделите текст, скопируйте его в Google переводчик — а потом посмотрите в издание от "Азбуки". Даже без особого знания итальянского вы сразу поймете насколько сильно книга искажена. Это не перевод, это вольный пересказ текста.
В другой ветке это все подробно обсуждалось. Специалисты сошлись во мнении, что сокращения пошли на пользу "Дальнему Западу", ибо Сальгари "временами нес чушь" (это цитата). Специалистам оно должно быть виднее, хотя я сам считаю, что переводы должны быть полными.
|
|
|
luckyss
активист
|
|
Edred
гранд-мастер
|
2 ноября 2019 г. 17:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Полные переводы произведений, где автор на протяжении многих страниц сильно заблуждался и писал чушь, требуют подробного комментирования, что далеко не всегда возможно. Когда подобные вещи идут вкраплениями в текст, мы обязательно переводим точно и комментируем сносками — делали подобное не раз. Но если подобное растягивается на главы — тут сносками не обойтись.
Но я понял желания активных читателей. Выход есть, и он будет использован: мы просто не будем связываться с вещами, где Сальгари "нес чушь" на протяжении больших кусков текста. Может, когда-нибудь его в "Литпамятниках" издадут, вот тогда будут полные комментированные переводы. Серии же "Мир приключений" с ее трехтысячными тиражами это просто не по карману.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
Авантюрист
авторитет
|
2 ноября 2019 г. 17:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если переводы некоторых вещей будут полными, то возможно вы в числе первых их читать не будете и скажете: "Какая чушь". А теперь встаньте не место книгоиздателя и прикиньте, стали бы вы издавать книги с такими" полными переводами", как например, переводы Карла Мая с бегающими наперегонки с ковбоями орангутангами по прериям? Вам нужны такие переводы? Думаю большинству читателей — нет. А массовые издательства и заточены, в основном на массового читателя, и им подобная бредятина никчему, иначе их продукция осядет на складе за ненадобностью. Таких эстетов, которым, не смотря ни на что, нужен непременно полный перевод, хотя бы и представляющий из себя полную "ахинею" — раз, два и обчёлся, а всем остальным это и на фиг не надо. Роман прежде всего должен быть читабельным, а для эстетов неплохо бы было создать специальную серию"Роман без купюр" с маленьким тиражом, гарантирующим его реализацию, ну и как следствие с соответствующим ценником. Кому надо — купят.
|
|
|
angrax
активист
|
2 ноября 2019 г. 19:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что касается меня лично, то я уже уяснил ситуацию. Книги Сальгари от "Мамонова" я брать не буду — 2000 рублей за подобную книгу это перебор. По сути на eBay столько стоит оригинал (плюс-минус). "Азбука" меня в плане "цена-качество" вполне устраивает. Если что будет сокращено — доберусь до изучения итальянского языка и куплю оригиналы. С трилогией о Дальнем Западе это будет именно так.
|
|
|
Малетин
активист
|
2 ноября 2019 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred Но я понял желания активных читателей. Выход есть, и он будет использован: мы просто не будем связываться с вещами, где Сальгари "нес чушь" на протяжении больших кусков текста. Большая просьба — не использовать этот выход. Завтра кому-то не понравится, что много чехов, так неужели Вы будете использовать слабых, но современных отечественных художников?
|
|
|
Авантюрист
авторитет
|
2 ноября 2019 г. 20:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Edred Желаниями "Активных читателей" вымощена дорога в никуда. Сколько людей, столько и мнений. Если всех слушать, можно вообще без книг остаться. Делайте всё так, как и до сих пор.
|
|
|
Alex.
магистр
|
2 ноября 2019 г. 21:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мечтать не вредно. Только в реале мы покупает те книги — которые выходят. Ещё пару лет назад я радовался собранию сочинений от '' Терры. '' , теперь вышло шесть книг издательства '' Азбука. ''. Ещё пять книг , как я понял , уже '' готовы ' , тоесть примерное содержание книг уже составлено. Шестая книга на подходе. Так о чём можно ещё мечтать? Только о том чтобы данные книги были интересны не только мне! Чтобы книги покупали и планы по изданию Сальгари вошли в привычку! Благодарю всех работников издательства и лично Edred за прекрасные книги.
|
––– '' Но умному человеку иной раз приходиться выпить , чтобы не так скучно было с дураками. '' Эрнест Хемингуэй. |
|
|
angrax
активист
|
3 ноября 2019 г. 04:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут вот бочку катят помимо Сальгари ещё и на Карла Мая. Люди, давайте без "Мамонова" с его солидными ценниками — помимо 15-томника из 90-ых почти ничего кроме "Верной Руки" и "Винниту" в различных издательствах не вышло, а, судя по кое-каким намекам в данной теме, и не будет выходить (во всяком случае в "Азбуке"). Так что чего копья-то ломать? Edred уже упоминал, что Сальгари будет выходить по 2 книги в год — какой там Карл Май за пределами общеизвестной классики...
|
|
|
Tessar
активист
|
|
Авантюрист
авторитет
|
|
Авантюрист
авторитет
|
3 ноября 2019 г. 13:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Раз моё сообщение по непонятным причинам было изъято модератором,хотя оно представляло собой только одну известную русскую пословицу,отвечу в более тактичной форме.Уважаемый iZEN,если бы я или другие участники форума указывали бы на все орфографические ошибки,допущенные в теме,то форум превратился бы в обсуждение не книг,а ошибок. Зачастую это даже не ошибки, а описки, и их допускают буквально все. Что же касается грамотности, то как говорил Фокс из культового советского телефильма- "Мы ещё посмотрим, кто из нас без ошибок пишет".
|
|
|