Переводчик — Александр Кондратьев
Работы Александра Кондратьева
Переводы Александра Кондратьева
1907
- Пьер Луис «Песни Билитис» / «Les Chansons de Bilitis» (1907, сборник)
1998
- Агафий Миринейский «Не люблю я вина. Но когда...» / «Я не любитель вина...» (1998, стихотворение)
- Павел Силенциарий «"Мне морщины твои, дорогая Филиппа, желанней..."» / «Стареющей подруге» (1998, стихотворение)
- Павел Силенциарий «Розе не нужно венка, а тебе покрывала, царица...» / «"Розе не нужно венка, а тебе покрывала, царица..."» (1998, стихотворение)
- Руфин «Миг удобный настал, она одиноко сидела...» / «Тщетная мольба («Пользуясь тем, что Продику застал я одну, ей колени...»(; От ворот поворот («С Продикой встретился наедине — упустил бы я случай?..»); «Миг удобный настал, она одиноко сидела...» (1998, стихотворение)
1999
- Марсель Пруст «Обретённое время» / «Le Temps retrouvé» (1999, роман)
2001
- Платон «Эпиграммы» / «Эпиграммы» (2001)
2020
- Герман Вирт «Хроника Ура Линда. Древнейшая история Европы» / «Die Ura-Linda-Chronik» (2020)