Переводчик — Слава Пайна
| Страна: |
Беларусь |
| Переводчик c: | белорусского, бурятского |
Слава Пайна — советский и российский поэт, драматург, переводчик.
Примечание к биографии:
см. перевод книги «Слава гольцов».
Перевела Слава Пайна.
Работы переводчика Славы Пайна
Переводы Славы Пайна
1981
-
Илья Намсараев
«Дети гольцов» / «Мундаргын үхибүүд»
(1981, повесть)
1987
-
Артур Тяжкий
«Опохмелился…» / «Опохмелился…»
(1987, рассказ)
1988
-
Нина Жданук
«Кот, собака и мышь» / «Кот, сабака і мышь»
(1988, стихотворение)
-
Олег Лойко
«Почему не стареет дуб» / «Чаму не старэе дуб»
(1988, стихотворение)
-
Иван Муравейко
«Сказка про Минуту и Анюту» / «Казка пра Мінуту і Анюту»
(1988, стихотворение)
-
Алексей Пысин
«Лесная газета» / «Лясная газета»
(1988, стихотворение)
-
Микола Чернявский
«Необыкновенный урок» / «Незвычайны ўрок»
(1988, стихотворение)
Беларусь