Переводчик — Павел Лыжин
1896 — 1969, Париж
Работы переводчика Павла Лыжина
Переводы Павла Лыжина
1998
-
Анна де Ноай
«Меж чернобыли и вербены...» / «"Меж чернобыли и вербены..."»
(1998, стихотворение)
-
Анна де Ноай
«Тени» / «Тени»
(1998, стихотворение)
-
Карл Орлеанский
«Рондель («Погода снова плащ бросает…»)» / «Rondel»
(1998, стихотворение)
-
Август фон Платен
«Бытие-сновиденье» / «Бытие-сновиденье»
(1998, стихотворение)
-
Стефан Цвейг
«Осенний сонет» / «Осенние строфы»
(1998, стихотворение)
2005
-
Жозе Мария де Эредиа
«I.» / «He подходи! Долой! Ступай себе, прохожий!...»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Андромеда и чудовище» / «Андромеда и чудовище»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Микельанжело» / «Микеланджело»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Немей» / «Némée»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Пан» / «Pan»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Пастух» / «Le chevrier»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Поклонение волхвов» / «Поклонение волхвов»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«После Канна» / «Après Cannes»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Самурай» / «Le Samouraï»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Старый золотых дел мастер» / «Старый резчик»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Треббия» / «La Trebbia»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Центавр» / «Кентавресса»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Эмаль» / «Эмаль»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Юность» / «Источник юности»
(2005, стихотворение)
2013
-
Шарль Бодлер
«Гармония вечера» / «Harmonie du Soir»
(2013, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Путешествие на Цитеру» / «Un Voyage à Cythère»
(2013, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Романтический закат» / «Le Soleil du Coucher romantiqui»
(2013, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Сосредоточенность» / «Recueillement»
(2013, стихотворение)
2016
-
Леконт де Лиль
«Веранда» / «La Vérandah»
(2016, стихотворение)