Переводчик — Олег Россиянов
| Дата рождения: | 1923 г. |
| Дата смерти: | 2016 г. (93 года) |
| Переводчик c: | венгерского |
| Переводчик на: | русский |
Олег Константинович Россиянов — литературовед, критик, автор книг и статей о венгерской литературе, переводчик с венгерского, член Союза писателей Москвы.
Автор двух сборников своих стихов и автобиографической прозы «Война-то вон когда была...».
Работы переводчика Олега Россиянова
Переводы Олега Россиянова
1953
-
Золтан Амбруш
«Пожилые господа» / «Пожилые господа»
(1953, рассказ)
-
Золтан Амбруш
«Приемный час» / «Rendelő óra»
(1953, рассказ)
-
Золтан Амбруш
«Прогресс» / «Haladás»
(1953, рассказ)
1976
-
Мор Йокаи
«Венгерский набоб» / «Egy magyar nábob»
(1976, роман)
1980
1982
-
Акош Кертес
«Кто смел, тот и съел» / «Aki mer, az nyer»
(1982, повесть)
1986
-
Ференц Мольнар
«Мальчишки с улицы Пала» / «A Pál utcai fiúk»
(1986, повесть)
1988
-
Мор Йокаи
«Когда мы состаримся» / «Mire megvénülünk»
(1988, роман)
1989
-
Тибор Дери
«Воображаемый репортаж об одном американском поп-фестивале» / «Képzelt riport egy amerikai pop-fesztiválról»
(1989, повесть)