Переводчик — Александр Суханов
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 25 мая 1952 г. (74 года) |
| Переводчик c: | английского |
Суханов Александр Алексеевич — советский (затем российский) математик, кандидат физико-математических наук, композитор, бард, автор более трёх сотен песен, написанных как на собственные стихи (примерно половина), так и на стихи многих зарубежных, русских и советских поэтов. Член Союза литераторов России. Лауреат Царскосельской художественной премии, за самобытный музыкальный почерк и песни на стихи классических поэтов (2012).
Для своих песен перевёл с английского несколько стихотворений Уильяма Джея Смита (William Jay Smith), в 1981 году преподававшего в МГУ на факультете журналистики, когда Александр Суханов тоже работал в МГУ в лаборатории вычислительных методов и старшим научным сотрудником мехмата.
©borch для fantlab.ru (по материалам сети)
Работы переводчика Александра Суханова
Переводы Александра Суханова
1995
-
Уильям Джей Смит
«"Королева Нила, помню, говорила..."» / «Королева Нила, помню, говорила…»
[= Королева Нила]
(1995, стихотворение)
-
Уильям Джей Смит
«"Поднимите! - кричу я с дивана..."» / «Поднимите! – кричу я с дивана…»
[= Поднимите]
(1995, стихотворение)
-
Уильям Джей Смит
«Дракон» / «Дракон»
(1995, стихотворение)
-
Уильям Джей Смит
«Зелёная земля» / «Зелёная земля»
(1995, стихотворение)
-
Уильям Джей Смит
«Зеркало» / «Зеркало»
(1995, стихотворение)
-
Уильям Джей Смит
«Люди» / «Люди»
(1995, стихотворение)
1997
Россия