Переводчик — Вадим Кузнецов
| Переводчик c: | украинского |
Работы переводчика Вадима Кузнецова
Переводы Вадима Кузнецова
1974
-
Дмитрий Карачобан
«"Я сыну виноград принес..."» / «"Я сыну виноград принёс..."»
(1974, стихотворение)
-
Дмитрий Карачобан
«Радость» / «Радость»
(1974, стихотворение)
-
Туманбай Молдагалиев
«"Летит мой конь, почуяв седока..."» / «"Летит мой конь, почуяв седока..."»
(1974, стихотворение)
-
Туманбай Молдагалиев
«"По нашим неизведанным горам..."» / «"По нашим неизведанным горам..."»
(1974, стихотворение)
1978
-
Михайло Стельмах
«Высоко в синь…» / «Высоко в синь…»
(1978, стихотворение)
-
Михайло Стельмах
«Когда замрёт последний бой…» / «Когда замрёт последний бой…»
(1978, стихотворение)
-
Михайло Стельмах
«Моя колыбель откачалась в дуброве…» / «Моя колыбель откачалась в дуброве…»
(1978, стихотворение)
-
Михайло Стельмах
«Проходят дни, уходят годы…» / «Проходят дни, уходят годы…»
(1978, стихотворение)
-
Михайло Стельмах
«Апрель» / «Апрель»
(1978, стихотворение)
-
Михайло Стельмах
«Дождь» / «Дождь»
(1978, стихотворение)
1981
-
Михаил Шевченко
«Август… Полночь звёздная светла…» / «Август… Полночь звёздная светла…»
(1981, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«Баллада о характере» / «Баллада о характере»
(1981, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«Городской сонет» / «Городской сонет»
(1981, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«Двукрылье» / «Двукрылье»
(1981, стихотворение)
1982
-
Михаил Шевченко
«Спасибо, мама…» / «Спасибо, мама…»
(1982, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«Монолог хлебороба» / «Монолог хлебороба («Как я пахал!..»)»
(1982, стихотворение)
1984
-
Ренат Харисов
«Видно, я не стану мудрым...» / «Видно, я не стану мудрым...»
(1984, стихотворение)
-
Ренат Харисов
«Как много жизнь моя таит!…» / «Как много жизнь моя таит!…»
(1984, стихотворение)
-
Ренат Харисов
«Когда легла ночная тень...» / «Когда легла ночная тень...»
(1984, стихотворение)
-
Ренат Харисов
«Не знаю конца я дороги своей…» / «Не знаю конца я дороги своей…»
(1984, стихотворение)
-
Ренат Харисов
«Онемели звонки и гудки...» / «Онемели звонки и гудки...»
(1984, стихотворение)
-
Ренат Харисов
«Белое полотенце» / «Белое полотенце»
(1984, стихотворение)
-
Ренат Харисов
«Последний буран» / «Последний буран»
(1984, стихотворение)
-
Ренат Харисов
«Ранняя весна» / «Ранняя весна»
(1984, стихотворение)
-
Ренат Харисов
«Руки» / «Руки»
(1984, стихотворение)
-
Ренат Харисов
«Сосна» / «Сосна»
(1984, стихотворение)
1985
-
Владимир Некляев
«Перелётная птица ударилась в створку окна…» / «Перелётная птица ударилась в створку окна…»
(1985, стихотворение)
-
Владимир Некляев
«Линия судьбы» / «Линия судьбы»
(1985, стихотворение)
-
Владимир Некляев
«Листовка» / «Листовка»
(1985, стихотворение)
-
Владимир Некляев
«На память» / «На память»
(1985, стихотворение)
-
Владимир Некляев
«Облака над школой» / «Облака над школой»
(1985, стихотворение)
-
Владимир Некляев
«Партизанский суд» / «Партизанский суд»
(1985, стихотворение)
-
Владимир Некляев
«Прорва» / «Прорва»
(1985, стихотворение)
-
Владимир Некляев
«Родное» / «Родное»
(1985, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«В порожний скворечник вселяется ветер под утро...» / «"В порожний скворечник вселяется ветер под утро..."»
(1985, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«О мертвую пустошь, где крошится лед...» / «"О мёртвую пустошь, где крошится лёд..."»
(1985, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«Отчизна тревоги — лесная сторожка зимою!..» / «"Отчизна тревоги - лесная сторожка зимою!.."»
(1985, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«В сторожке» / «В сторожке»
(1985, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«Золотая рыбка» / «Золотая рыбка»
(1985, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«Ночной экспресс» / «Ночной экспресс»
(1985, стихотворение)
-
Михаил Шевченко
«Старая тема» / «Старая тема»
(1985, стихотворение)