Переводчик — Евгений Кац
| Дата рождения: | 17 октября 1946 г. |
| Дата смерти: | 2 августа 2010 г. (63 года) |
| Переводчик c: | английского |
Евгений Абрамович Кац (17.10.1946 — 02.08.2010) — переводчик с английского.
В 1968 году с отличием закончил Московский государственный институт культуры, библиотечный факультет, отделение технических библиотек. В 1982 защитил там же диссертацию на соискание ученой степени кандидата педагогических наук по специальностям «Библиографоведение и библиотековедение» и «Научно-техническая информация»: «Формирование информационных массивов отраслевых автоматизированных систем библиографического обслуживания (на примере ОАС НТИ по приборостроению «Реферат»).
Работал в нескольких научно-технических библиотеках и Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина (Информкультура), откуда в 1996 г. ушел на вольные хлеба. О себе он когда-то написал: «Только к пятидесяти годам понял, для чего я родился на этот свет. До 1990 года читал и переводил с английского научную литературу для собственных нужд. А потом друзья попросили перевести тогда еще не изданную третью часть «Властелина Колец» Толкиена, и пошло-поехало». Его перевод Толкиена так и не был издан...
Из воспоминаний Андрея Васильевича Гришина:
Евгений Абрамович был типичнейшим библиотекарем. Полуслепой, сутулый и невероятно эрудированный.
А началась его переводческая деятельность в 1990-1991 годах. Уже вышли первые две книги «Властелина Колец» в переводе В.С. Муравьева и А.А. Кистяковского, а вот третьей все нет и нет. Я осторожно навел справки в издательствах – если и ожидают, то не в ближайший год. А ведь тогда фирмы и фирмочки росли, как грибы. Основатель одной из таких фирм, тоже сотрудник Государственной библиотеки СССР им. В.И. Ленина, и я решили попробовать опередить государственное тогда еще книгоиздание. Переводить предложили Жене, он с радостью согласился. Писал прямо от руки, я набирал на компьютере – у меня был PC на работе, и удалось очень дешево купить домой списанную «Мазовию».
А потом… нам не удалось найти денег, чтобы напечатать хотя бы 30000 экземпляров. Меньший тираж не окупался. Хозяин фирмы занялся другими делами, я ушел в плотники, а Женя ударился в переводы. Еще пару лет совмещал это занятие с работой в Библиотеке, но там дела шли все хуже и хуже, а дома, за столом — все лучше и лучше.
Первая часть «Возвращения короля» сохранилась, потому что я заблаговременно переплел её. Недавно я отсканировал этот том и выложил в Интернет. А вторая часть, кое-как распечатанная, хранилась в обычной папке с завязками и, вероятно, канула безвозвратно. Во всяком случае, его родные пока не нашли.
Сделал Е.А. Кац невероятно много. Это и научно-популярная литература, и детективы, и фантастика/фэнтези, и женские романы – в том числе, переработанные до неузнаваемости и изданные под фамилиями несуществующих авторов (да-да, из песни слова не выкинешь). Наверно, под две сотни работ. Все переводы только с английского. Любопытно, что художница, оформлявшая «Возвращение государя», с переводчиком ни разу не встречалась. Но её Гэндальф – вылитый Женя Кац.
Женя был очень добрым и щедрым человеком. Несколько лет он подкармливал знакомую техническую переводчицу, которая принципиально не обзаводилась компьютером, не желала даже печатать на машинке и потому не имела работы. Он давал ей главы, перерабатывал сырые подстрочники (я их видел), перепечатывал текст и отдавал деньги из своих гонораров. И не одна она была такая. Кому-то подкидывал и целые книги. И меня он именно так сделал переводчиком. Мы с ним не раз делились друг с другом куски собственных работ (чтобы простоев не было) или целыми заказами.
Лето он проводил в своем Эдеме – родной деревне жены под Весьегонском. Местные жители очень часто приходили к нему: «Абрамыч, ты мужик умный, вот, объясни…». Там он и скончался страшным горящим летом 2010 года.
© Андрей Васильевич Гришин специально для Fantlab
Работы переводчика Евгения Каца
Переводы Евгения Каца
1987
-
Владимир Михановский
«Ends and means» / «Цель и средства»
(1987, повесть)
1996
-
Мелани Роун
«Звездный свиток» / «The Star Scroll»
(1996, роман)
-
Мелани Роун
«Принц драконов» / «Dragon Prince»
(1996, роман)
1998
-
Дик Френсис
«Предварительный заезд» / «Trial Run»
(1998, роман)
1999
-
Элоиза Джарвис Мак-Гроу
«Царица Хатшепсут» / «Pharaoh»
(1999, роман)
-
Лоррен Мартин
«Логово зверя. Цветные бусы мечтаний» / «Логово зверя. Цветные бусы мечтаний»
(1999, роман)
2000
-
Гор Видал
«Калки» / «Kalki»
(2000, роман)
-
Дин Кунц
«Скованный ночью» / «Seize the Night»
(2000, роман)
-
Фред Саберхаген
«Слепая ярость» / «Berserker Fury»
(2000, роман)
2001
-
Нора Робертс
«Женщины могут все» / «The Villa»
(2001, роман)
-
Нора Робертс
«Ночные кошмары» / «River's End»
(2001, роман)
2002
-
Нина Боуден
«Круговорот лжи» / «Circles of Deceit»
(2002, роман)
-
Дэвид Брин
«Триумф Академии» / «Foundation's Triumph»
(2002, роман)
2003
-
Нора Робертс
«Обольщение смерти» / «Seduction in Death»
[= Секс как орудие убийства]
(2003, роман)
-
Нора Робертс
«Посмертный портрет» / «Portrait in Death»
(2003, роман)
2004
-
Ф. Бриттен Остин
«Дорога к славе» / «The Road to Glory: A Biographical Novel of Napoleon»
(2004, роман)
-
Алан Герберт
«Путь к Ватерлоо» / «Why Waterloo?»
(2004, роман)
-
Нора Робертс
«Бриллиантовая смерть» / «Remember When»
[= Прощай, прощай, чёрный дрозд!]
(2004, роман)
2005
-
Курт Давид
«Тенгери, сын черного волка» / «Tenggeri. Sohn des Schwarzen wolfs»
(2005, роман)
-
Курт Давид
«Чёрный волк» / «Der Schwarze Wolf»
(2005, роман)
2007
-
Нора Робертс
«Песня земли» / «Heaven and Earth»
[= Сила трёх]
(2007, роман)
-
Айзек Азимов
«Путеводитель по Шекспиру. Английские пьесы» / «Asimov's Guide to Shakespeare: The English Plays»
(2007, научно-популярная книга)
-
Айзек Азимов
«Путеводитель по Шекспиру. Греческие, римские и итальянские пьесы» / «Asimov's Guide to Shakespeare: The Greek, Roman, and Italian Plays»
(2007, научно-популярная книга)
2008
-
Райчел Мид
«Блюз суккуба» / «Succubus Blues»
[= Падший ангел]
(2008, роман)
2009
-
Кэролайн Грэм
«Призрак в машине» / «A Ghost In The Machine»
(2009, роман)
-
Дженнифер Доннелли
«Чайная роза» / «The Tea Rose»
(2009, роман)
-
Нора Робертс
«Лик огня» / «Face the Fire»
(2009, роман)
-
Нора Робертс
«Танец ветра» / «Dance Upon the Air»
(2009, роман)
2026
-
Мейв Бинчи
«Дом на Тара-роуд» / «Tara Road»
(2026, роман)