Переводчик — Владимир Муравьёв
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 12 августа 1939 г. |
| Дата смерти: | 10 июня 2001 г. (61 год) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Владимир Сергеевич Муравьёв (12 августа 1939, Смоленск — 10 июня 2001, Москва) — российский филолог, переводчик, литературовед. Сын И. И. Муравьёвой, пасынок Е. М. Мелетинского и Г. С. Померанца.
Окончил филологический факультет МГУ (1960), диплом писал по Тынянову и формалистам, затем переключился на англистику. C 1960 г. и до смерти работал во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы: сначала — библиографом, затем — заместителем главного редактора бюллетеня «Современная художественная литература за рубежом». С 1993 года вернулся к библиографической работе в отделе комплектования ВГБИЛ.
Автор двух книг о творчестве Джонатана Свифта, статей об английской классической и современной литературе — в частности, одной из первых на русском языке статей о творчестве Джона Рональда Руэла Толкина («Толкьен и критики»; в журнале «Современная художественная литература за рубежом», 1976, № 3). Подготовил в 1984 г. диссертацию, но не защитил.
В начале 1970-х гг. Владимир Муравьёв занимался в семинаре по художественному переводу Евгении Калашниковой и Марии Лорие. Работа Муравьёва-переводчика началась с нескольких произведений Фланнери О’Коннор и Мюриэл Спарк, среди других его работ — романы Шона О’Фаолейна, «Альгамбра» Вашингтона Ирвинга, произведения О.Генри, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Уильяма Фолкнера, Ивлина Во и др. Однако наиболее известна его работа над трилогией Толкина «Властелин колец» (совместно с Андреем Кистяковским); соавтор Муравьёва умер в ходе работы над книгой, и Муравьёв завершал перевод в одиночку. Этот перевод стал первым опубликованным в СССР (первая часть — 1983; более ранний перевод З. А. Бобырь имел хождение в самиздате) и считается наиболее высокохудожественным, хотя и подвергается критике поклонников Толкина за различные вольности и отступления от буквы подлинника.
Помимо англистики и переводов Муравьев занимался и русистикой (писал энциклопедические статьи по Чаадаеву, Леонтьеву и утопизму). В юности был близко знаком с А. А. Ахматовой, написал воспоминания об этом знакомстве, опубликованные Фонтанным домом в 2001 г.
Переводы Владимира Муравьёва собраны в антологии «Вылазка в действительность».
Работы переводчика Владимира Муравьёва
Переводы Владимира Муравьёва
1969
-
Ивлин Во
«Вылазка в действительность» / «Excursion in Reality»
(1969, рассказ)
-
Ивлин Во
«На страже» / «On Guard»
(1969, рассказ)
-
Мюриэл Спарк
«Портобелло-роуд» / «The Portobello Road»
(1969, рассказ)
1971
-
Мюриэл Спарк
«Баллада о предместье» / «The Ballad of Peckham Rye»
(1971, роман)
-
Мюриэл Спарк
«Для зимы печальные подходят сказки» / «A Sad Tale's Best for Winter»
(1971, рассказ)
1973
-
Джойс Кэри
«Весенняя песня» / «Spring Song»
(1973, рассказ)
-
Джойс Кэри
«Вкус мечты» / «Taste of glory»
(1973, рассказ)
-
Франк Туохи
«Защемило пальцы» / «Fingers in the Door»
(1973, рассказ)
1974
-
Фланнери О'Коннор
«Соль земли» / «Good Country People»
(1974, рассказ)
1975
-
О. Генри
«Гипотетический казус» / «The Hypotheses Of Failure»
(1975, рассказ)
-
О. Генри
«Чтиво» / «Best Seller»
(1975, рассказ)
1976
-
Г. К. Честертон
«Молот Господень» / «The Hammer of God»
[= Происшествие в Боэн Биконе]
(1976, рассказ)
1977
-
Колин Тиле
«Штормик и мистер Персиваль» / «Storm Boy»
(1977, повесть)
-
Фрэнсис Скотт Фицджеральд
«Алмазная гора» / «The Diamond as Big as the Ritz»
(1977, повесть)
-
Уильям Фолкнер
«Вот будет здорово» / «That Will Be Fine»
(1977, рассказ)
-
Уильям Фолкнер
«Дядя Билли» / «Uncle Willy»
[= Дядя Вилли]
(1977, рассказ)
1978
-
Мюриэл Спарк
«Аббатиса Круская» / «The Abbess of Crewe»
(1978, повесть)
1979
-
Джон Фаулз
«Загадка» / «The Enigma»
(1979, повесть)
-
Джон Чемплин Гарднер
«Долг пастыря» / «Pastoral Care»
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Беглец» / «The Truant»
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Загадочные покои» / «The Mysterious Chambers»
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Комендант Манко и солдат» / «Governor Manco and the Soldier»
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Комендант и нотариус» / «The Governor and the Notary»
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Легенда о Розе Альгамбры» / «Legend of the Rose of the Alhambra»
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Легенда о двух скрытных статуях» / «Legend of the Two Discreet Statues»
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Легенда о доне Муньо Санчо де Инохоса» / «Legend of Don Munio Sancho de Hinojosa»
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Легенда о заколдованном страже» / «The Legend of the Enchanted Soldier»
[= Легенда о зачарованном страже]
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Легенда о наследстве мавра» / «Legend of the Moor’s Legacy»
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Легенда о принце Ахмеде аль-Камеле, или Влюбленный скиталец» / «Legend of Prince Ahmed al Kamel, or, The Pilgrim of Love»
[= Легенда о царевиче Ахмеде аль Камеле, или Влюбленный Скиталец; Легенда о царевиче Ахмеде аль-Камеле, или Влюбленный скиталец]
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Легенда о трех прекрасных принцессах» / «Legend of the Three Beautiful Princesses»
[= Легенда о трех прекрасных царевнах]
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Легенда об арабском астрологе» / «Legend of the Arabian Astrologer»
[= Легенда об арабском звездочете]
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Случай с каменщиком» / «The Adventure of the Mason»
(1979, рассказ)
-
Вашингтон Ирвинг
«Абенсеррахи» / «The Abencerrages»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Альгамар, основатель Альгамбры» / «Alhamar. The Founder of the Alhambra»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Балкон» / «The Balcony»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Башня принцесс» / «The Tower of Las Infantas»
[= Башня царевен; Башня царевн]
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«В путь за патентом» / «An Expedition in Quest of a Diploma»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Ветеран» / «The Veteran»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Вид с башен Комарес» / «Panorama from the Tower of Comares»
[= Вид с башни Комарес]
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Гости Альгамбры» / «Visitors to the Alhambra»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Гранадские празднества» / «Public Fetes of Granada»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Дворец Альгамбры» / «Palace of the Alhambra»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Замок с флюгером» / «The House of the Weathercock»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Здешние предания» / «Local Traditions»
[= Местные предания]
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Иезуитская библиотека» / «The Jesuits’ Library»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Испанская патетика» / «Spanish Romance»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Кое-что об архитектуре морисков» / «Note on Morisco Architecture»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Крестовый поход великого магистра ордена Алькантара» / «The Crusade of the Grand Master of Alcantara»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Львиный Дворик» / «The Court of Lions»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Немаловажные переговоры. Автор на троне Боабдила» / «Important Negotiations. The Author Succeeds to the Throne of Boabdil»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Обитатели Альгамбры» / «Inhabitants of the Alhambra»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Памятники царствования Боабдила» / «Mementos of Boabdil»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Послесловие к зачарованному стражу» / «Notes to “The Enchanted Soldier”»
[= Послесловие к легенде о заколдованном страже]
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Посольский чертог» / «The Hall of Ambassadors»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Поэты и поэзия мусульманской Андалузии» / «Poets and Poetry of Moslem Andalus»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Празднество в Альгамбре» / «A Fete in the Alhambra»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Предисловие к пересмотренному изданию» / «Preface to the Revised Edition»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Прогулка в горах» / «A Ramble Among the Hills»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Прощание автора с Гранадой» / «The Author’s Farewell to Granada»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Путешествие» / «The Journey»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Реликвии и родословные» / «Relics and Genealogies»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Хенералифе» / «The Generalife»
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Юсуф Абуль Хаджи, завершитель Альгамбры» / «Yusef Abul Hagig. The Finisher of the Alhambra»
[= Юсуф Абуль Хаджи, стр. итель Альгамбры; Юсуф Абуль Хаджи, строитель Альгамбры]
(1979, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Альгамбра» / «The Alhambra»
(1979, сборник)
1981
-
О. Генри
«Записки желтого пса» / «Memoirs of a Yellow Dog»
(1981, рассказ)
1982
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Хранители» / «The Fellowship of the Ring»
[= Хранители кольца]
(1982, роман)
1983
-
О. Генри
«Последний из трубадуров» / «The Last of the Troubadours»
[= Последний трубадур]
(1983, рассказ)
1984
-
Мюриэл Спарк
«Memento Mori» / «Memento mori»
(1984, роман)
-
Томас Стернз Элиот
«Марина» / «Marina»
(1984, стихотворение)
1987
-
Джон Кольер
«Без посредства Голсуорси» / «Without Benefit of Galsworthy»
(1987, рассказ)
-
Джон Кольер
«Бешеные деньги» / «Witch's Money»
(1987, рассказ)
-
Джон Кольер
«Другая американская трагедия» / «Another American Tragedy»
(1987, рассказ)
-
Джон Кольер
«Зелёные мысли» / «Green Thoughts»
(1987, рассказ)
-
Джон Кольер
«Карты правду говорят» / «In The Cards»
(1987, рассказ)
-
Джон Кольер
«Ловец человеков» / «The Chaser»
(1987, рассказ)
-
Джон Кольер
«Перестраховка» / «Over Insurance»
(1987, рассказ)
-
Джон Кольер
«Толкование сновидений» / «Interpretation of a Dream»
[= Толкование сновидения]
(1987, рассказ)
1988
-
Шон О'Фаолейн
«И вновь?» / «And Again?»
(1988, роман)
1989
-
Вашингтон Ирвинг
«Печать Соломона» / «Seal of Solomon»
(1989, эссе)
-
Вашингтон Ирвинг
«Примечания к легенде об арабском звездочете» / «Note to “The Arabian Astrologer”»
(1989, эссе)
1990
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Две твердыни» / «The Two Towers»
(1990, роман)
-
Фредерик Форсайт
«День Шакала» / «The Day of the Jackal»
(1990, роман)
-
Г. К. Честертон
«Наполеон Ноттингхилльский» / «The Napoleon of Notting Hill»
[= Наполеон Ноттингхильский]
(1990, роман)
1991
-
Джон Кольер
«Мадемуазель Кики» / «Mademoiselle Kiki»
(1991, рассказ)
-
Джон Кольер
«Отпрыск Кики» / «Son of Kiki»
(1991, рассказ)
1992
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Возвращение Государя» / «The Return of the King»
[= Возвращение короля; Возвращенье Государя]
(1992, роман)
1993
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Хранители» / «The Fellowship of the Ring»
[= Хранители Кольца]
(1993, роман)
-
Джозеф Шеридан Ле Фаню
«Кармилла» / «Carmilla»
(1993, повесть)
1998
-
Натаниэль Готорн
«Ведомство всякой всячины» / «The Intelligence Office»
(1998, рассказ)
-
Натаниэль Готорн
«Железнодорожный путь в небеса» / «The Celestial Railroad»
(1998, рассказ)
-
Натаниэль Готорн
«Званый вечер» / «A Select Party»
(1998, рассказ)
-
Натаниэль Готорн
«Новые Адам и Ева» / «The New Adam and Eve»
(1998, рассказ)
-
Натаниэль Готорн
«Послания П.» / «P.'s Correspondence»
(1998, рассказ)
-
Натаниэль Готорн
«Собрание знатока» / «A Virtuoso's Collection»
(1998, рассказ)
-
Натаниэль Готорн
«Чертог фантазии» / «The Hall of Fantasy»
(1998, рассказ)
2001
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Властелин Колец» / «The Lord of the Rings»
(2001, роман-эпопея)
2002
-
Вашингтон Ирвинг
«Альгамбра. Сборник рассказов и очерков» / «The Alhambra: A Series of Tales and Sketches of the Moors and Spaniards»
(2002, сборник)
2005
-
Г. К. Честертон
«Человек, который был Четвергом» / «The Man Who Was Thursday»
(2005, роман)
2006
-
Гарольд Пинтер
«На безлюдье» / «No Man’s Land»
(2006, пьеса)
2011
-
Том Шарп
«Дальний умысел» / «The Great Pursuit»
(2011, роман)
2012
-
Уильям Сароян
«Локомотив 38 из племени оджибуэев» / «Locomotive 38, the Ojibway»
(2012, рассказ)
-
Уильям Сароян
«Три купальщика и йельский выпускник» / «The Three Swimmers and the Grocer from Yale»
(2012, рассказ)
2013
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Возвращение Короля» / «The Return of the King»
(2013, роман)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Две твердыни» / «The Two Towers»
(2013, роман)
2014
-
Уильям Сароян
«Родственное напутствие» / «Old Country Advice to the American Traveler»
(2014, рассказ)
-
Уильям Сароян
«Слово к насмешникам» / «A Word to Scoffers»
(2014, рассказ)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Приложения» / «Appendices»
(2014)
Россия