Переводчик — Александр Евгеньевич Бранский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 2 сентября 1944 г. (81 год) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Александр Евгеньевич Бранский — российский журналист, переводчик.
Родился в Ленинграде. Окончил филологический факультет Ленинградского государственного университета по специальности «Английский язык и литература» в 1968 году.
Работал монтажником радиоаппаратуры на заводе, затем туроператором, ответственным секретарём Ленинградской (позже Санкт-Петербургской) писательской организации, главным специалистом Комитета по печати и СМИ, директором агентства «Балтийский путь» (международное авторское право), с 2000 по 2012 годы работал исполнительным директором общественной правозащитной организации Санкт-Петербурга «Гражданский контроль».
С 1992 года – член Российского Союза писателей. Член жюри Беляевской премии в 1994-1996 годах.
Занимался художественным переводом произведений английских, канадских и американских писателей.
© По материалам сети
Работы переводчика Александра Бранского
Переводы Александра Бранского
1984
-
Филиппа Пирс
«Посреди ночи» / «In the middle of the night»
(1984, рассказ)
1985
-
Дон Бейли
«Мелодия для Орфея» / «A Few Notes for Orpheus»
(1985, рассказ)
-
Агата Кристи
«Квартира на четвёртом этаже» / «The Third Floor Flat»
[= Потерянный ключ]
(1985, рассказ)
1988
-
Герберт Эрнест Бейтс
«И все дела...» / «No Trouble At All»
(1988, рассказ)
-
Артур Кларк
«Рекламная кампания» / «Publicity Campaign»
(1988, рассказ)
1991
-
Роберт Хайнлайн
«Дверь в лето» / «The Door into Summer»
(1991, роман)
-
Айзек Азимов
«Звездный узор» / «Star Light»
(1991, рассказ)
-
Джордж Р. Р. Мартин
«С крестом и драконом» / «The Way of Cross and Dragon»
(1991, рассказ)
-
Билл Саттон
«Средство от нарывов» / «Средство от нарывов»
(1991, рассказ)
1992
-
Раймонд Чандлер
«Сестрёнка» / «The Little Sister»
(1992, роман)
1995
-
Алгис Будрис
«Пылающий мир» / «The Burning World»
(1995, повесть)
Россия