Переводчик — Софья Макарова
| Дата рождения: | 18 января 1834 г. |
| Дата смерти: | 22 августа 1887 г. (53 года) |
| Переводчик c: | немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Со́фья Ма́рковна Мака́рова (до замужества — Веприцкая; 6 (18) января 1834 — 10 (22) августа 1887) — детская писательница, учительница Санкт-Петербургских городских школ. Жена генерала Н. И. Макарова.
Работы переводчика Софьи Макаровой
Переводы Софьи Макаровой
1881
-
Неизвестный автор
«Борьба съ дикарями» / «Борьба с дикарями»
(1881, роман)
1882
-
Томас Майн Рид
«Отважная охотница» / «The Wild Huntress»
(1882, роман)
1885
-
Франц Гофман
«Чёрный Коршун, вождь дикарей» / «Чёрный Коршун, вождь дикарей»
[= Черный коршунъ, вождь дикарей]
(1885, роман)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Великан без сердца» / «Risen som ikke hadde noe hjerte på seg»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Вечер в одной норвежской кухне» / «En aftenstund i et proprietærkjøkken»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Вороны Удрёста» / «Skarvene fra Utrøst»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Ворчун-гусёнок» / «Mumle Gåsegg»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Глупые мужья и злые жёны» / «Dumme menn og troll til kjerringer»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Глухарь Холейа» / «En tiurleik i Holleia»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Горный дух и Иоганн Блесзом» / «Jutulen og Johannes Blessom»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Давно минувший рождественский вечер» / «En gammeldags juleaften»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Как три козла Шумилы пошли гулять в горы» / «De tre bukkene Bruse»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Королевские зайцы и пастух их» / «Gjete kongens harer»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Ловля макрелей» / «Makrelldorg»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Мальчики, встретившиеся с лешими в Гедальском лесу» / «Småguttene som traff trollene på Hedalsskogen»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«На восток от солнца, на запад от луны» / «Østenfor sol og vestenfor måne»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«О кузнеце, которого не приняли в ад» / «Smeden som de ikke torde slippe inn i helvete»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«О мальчике, ходившему к северному ветру требовать совю муку обратно» / «Gutten som gikk til nordenvinden og krevde igjen melet»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Пастор и пономарь» / «Presten og klokkeren»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Петр Гинт» / «Rensdyrjakt ved Rondane»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Плут» / «Peik»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Предания мельницы» / «Kvernsagn»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Пряник» / «Smørbukk»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Рассказы Берты Туппенхаук» / «Berte Tuppenhaugs fortellinger»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Рассказы охотника Матьяса» / «Matthias skytters historier»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Седьмой хозяин в доме» / «Den syvende far i huset»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Сказка про Иванушку-Дурака, превзошедшего во лжи принцессу» / «Askeladden som fikk prinsessen til å løgste seg»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Сокровище» / «Skrinet med det rare i»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Сын вдовы» / «Enkesønnen»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен
«Угольщик» / «Kullbrenneren»
(1885, сказка)
-
Петер Кристен Асбьёрнсен, Йёрген Ингебрестен Му
«Храбрый Михайло Топтыгин» / «Bamse Brakar»
(1885, сказка)
1918
-
Фернан Гаварри
«Ноктюрн Шопена» / «Le nocturne de Chopin, op. 55»
(1918, рассказ)