Переводчик — Малгожата Гвара (Małgorzata Gwara)
| Страна: |
Польша |
| Переводчик c: | английского, голландского |
| Переводчик на: | польский |
Она же — писательница и художница Małgorzata Gwara.
Работы переводчика Малгожаты Гвара
Переводы Малгожаты Гвара
2017
-
Си Эс Бэйли
«Spragniony miłości» / «Hungry for Love»
(2017, рассказ)
-
Брюс Голден
«Nie ta liga» / «Out of His League»
(2017, рассказ)
-
Гарет Д. Джонс
«Różowe macki» / «Rose Coloured Tentacles»
(2017, рассказ)
-
Кен Маги
«Towarzyskie bestie» / «Party Animals»
(2017, рассказ)
-
Киллиан МакНил
«Krwisticzerwone kwiaty na śnieżnobiałym polu bitwy» / «Bloedrode bloemen op een sneeuwwit slagveld»
(2017, рассказ)
-
Хьюм Нисбет
«Demoniczne zaklęcie» / «The Demon Spell»
(2017, рассказ)
-
Нинке Пул
«Estera» / «Esther»
(2017, рассказ)
-
Нинке Пул
«Zaślepienie» / «Blinding»
(2017, рассказ)
-
Кен Маги
«50 twarzy zaprzeczenia» / «50 Shades of Denial»
(2017, микрорассказ)
-
Кен Маги
«Fotelik dla niegrzecznych dzieci» / «The Naughty Seat»
(2017, микрорассказ)
-
Кен Маги
«Leprechaun» / «The Leprechaun»
(2017, микрорассказ)
-
Кен Маги
«The Show» / «The Show»
(2017, микрорассказ)
-
Итан Слагтер
«Dylemat Anuka» / «Anuk’s Dilemma»
(2017, микрорассказ)
-
Майк Янсен
«Armia» / «Army»
(2017, стихотворение)
-
Майк Янсен
«Dzień z życia» / «A day in the life»
(2017, стихотворение)
-
Майк Янсен
«Kochana kiciu» / «Dear Kitty»
(2017, стихотворение в прозе)
-
Майк Янсен
«Opowieść grozy» / «Tale of dread»
(2017, стихотворение)
2018
-
Тристам Джеймс
«Morze Irlandzkie» / «Irish Sea»
(2018, рассказ)
-
Стив Резник Тем
«Naprzód» / «Forward»
(2018, рассказ)
-
Майк Янсен
«Mój motyl» / «Mijn vlinder»
(2018, рассказ)
-
Майк Янсен
«Nie majak w...» / «No place like…»
(2018, рассказ)
-
Таран Матару, Кароль Митка
«7 pytań do Taran Matharu» / «7 pytań do Taran Matharu»
(2018, интервью)
2019
-
Хьюм Нисбет
«Wampirza panna» / «The Vampire Maid»
(2019, рассказ)
-
Майк Янсен
«Efredin» / «efredin»
(2019, рассказ)
Польша