Переводчик — Иван Иванович Гольц-Миллер
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 9 декабря 1842 г. |
| Дата смерти: | 17 августа 1871 г. (28 лет) |
| Переводчик c: | английского, французского, немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Иван Иванович Гольц-Миллер (1842—1871) — русский поэт, переводчик и революционер-народник.
Начав писать с 1859 года в газете «Минские губернские ведомости», Гольц-Миллер стал в 1860-х годах широко известен как хороший переводчик Джорджа Гордона Байрона («Прощание Чайльд-Гарольда» и «Euthanasia»), Огюста Барбье, Николауса Ленау («Песнь португальского переселенца») и других иностранных поэтов.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Ивана Ивановича Гольц-Миллера
Переводы Ивана Ивановича Гольц-Миллера
1968
-
Джордж Гордон Байрон
«Eutanasia» / «Euthanasia»
[= Euthanasia; Euthanasia («Когда, свершив свое земное назначенье...»)]
(1968, стихотворение)
Россия