Переводы Елизаветы Саввичны ...

Переводчик — Елизавета Саввична Гадмер

Елизавета Саввична Гадмер
Страна:  Россия
Переводчик c: немецкого, итальянского
Переводчик на: русский

(03(15).10.1863, ст. Лепсинская Туркестанского края — после 1934), поэтесса и прозаик. Родилась в семье служащего. Окончила Екатерининскую гимназию. Впервые выступила со стихами в «Екатерининской неделе», печаталась в журналах «Русское богатство», «Всходы», «Маяк», газетах «Уральская жизнь», «Уральский край», «Пермский край», «Предуралье» и др.

Лирика Г. преимущественно пейзажная, для ряда стихов характерны гражданские мотивы. Писала произведения для детей ( сборник «В светлую ночь и другие рассказы», 1890; «Подруги», 1900). В очерке «Около железа и золота» (1903) описана жизнь уральских приисковых рабочих Автор книги «Уральские легенды» (1915), драмы «Искупление» (1896).

Занималась она и переводами: с немецкого языка перевела драмы Ф. Шиллера «Дон Карлос», «Вильгельм Телль», с итальянского – роман Р. Джованьоли «Спартак».

Примечание к биографии:

Урождённая Ушкова; помимо основного псевмонима Гадмер (девичья фамилия её матери, чей отец был выходцем из Швейцарии), печаталась под фамилией Голова (по мужу).



Работы Елизаветы Саввичны Гадмер


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Елизаветы Саввичны Гадмер

1910

⇑ Наверх