Переводчик — Анатолий Д'Актиль
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 15 июня 1890 г. |
| Дата смерти: | 1942 г. (51 год) |
| Переводчик c: | английского, французского |
| Переводчик на: | русский |
| Настоящее имя: |
Анатолий Д’Актиль — советский переводчик, писатель, поэт, драматург.
Настоящее имя — Анатолий Адольфович Френкель (до перехода из иудаизма в католичество (1909) — Носон-Нохим Абрамович Френкель).
Родился 3 (15) июня 1890 года в Иркутске, в мещанской еврейской семье.
В 1903 очутился в Нью-Йорке у родственников и четыре года проучился в колледже. В 1907 году вернулся в Россию и продолжил обучение на юридических факультетах Томского, а потом Санкт-Петербургского университетов.
С 1912 почти постоянно жил в Санкт-Петербурге. Публиковался в газете «Биржевые ведомости» и журналах «Сатирикон», «Стрекоза», «Бич» и других. Работал редактором еженедельника «Жизнь и суд» и сатирического журнала «Смехач». Писал острые фельетоны, куплеты, шутливые стихи, пародии, песни. В 1921 Френкель создал и редактировал свой журнал «Красный ворон» (впоследствии «Бегемот»).
Помимо собственно литературного творчества Анатолий Д’Актиль проявил себя как и значительный переводчик. Известны его переводческие работы: «Алиса в стране чудес» (Льюис Кэрролл), «Девушка с корабля» (Пэлем Гриннвел Вудхауз), «Ошибки одной ночи» (Оливер Голдсмит), несколько рассказов О. Генри и Джека Лондона, «Всё хорошо, прекрасная маркиза» (автор оригинального текста и музыки — француз Поль Мизраки в соавторстве с Шарлем Паскье и Анри Аллюмом).
В 1942 году эвакуировался из блокадного Ленинграда на Урал в город Пермь. Стоически перенося лишения, работал в мастерской агитплаката, в газете «Звезда». Умер от непосильного труда и глубокого истощения.
Работы переводчика Анатолия Д'Актиля
Переводы Анатолия Д'Актиля
1923
-
Льюис Кэрролл
«Алиса в Стране Чудес» / «Alice's Adventures in Wonderland»
[= В стране чудес; Приключения Алисы в Стране Чудес]
(1923, роман)
-
Льюис Кэрролл
«Под знойным солнцем мы плывем…» / «All in the golden afternoon...»
(1923, стихотворение)
1924
-
О. Генри
«Дурной» человек» / «The Bad Man»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Будем знакомы» / «Getting Aquainted»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Верный способ» / «A Sure Method»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Вздох облегчения» / «Relieved»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Во исправление страшной несправедливости» / «Correcting a Great Injustice»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Военная хитрость» / «Her Ruse»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Всеобщая любимица» / «A Universal Favorite»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Выше сил журналиста» / «Journalistically Impossible»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Генри и его прием» / «Hungry Henry's Ruse»
[= Голодный Генри и его прием]
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Говоря о циклонах» / «Speaking of Big Winds»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Готовность на компромиссы» / «Willing to Compromise»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Дорого, как память» / «At an Auction»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Его единственный шанс» / «His Only Opportunity»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Единственное утешение» / «One Consolation»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Ее недостаток» / «Her Failing»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Еще одна жертва Сэма Джонса» / «A Cheering Tought»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Еще хуже» / «Even Worse»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Зеленый» / «A Green Hand»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Изумительное» / «Marvelous»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Испорченный рассказ» / «A Good Story Spoiled»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Кое-что для ребеночка» / «Something for Baby»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Комната с предками» / «Board and Ancestors»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Красноречие Реда Конлина» / «How Red Conlin Told the Widow»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Легкая смесь» / «Slightly Mixed»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Маленькая ошибка» / «Slight Mistake»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«На волосок от смерти» / «A Narrow Escape»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Не стоит рисковать» / «Taking No Chances»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Нельзя терять ни минуты» / «No Time to Lose»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Немного мокро — и только» / «Just a Little Damp»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Несмотря ни на какую науку» / «Coming To Him»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Неудачный эксперимент» / «An Unsuccessful Experiment»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Низкий трюк» / «A Villainous Trick»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Никак не мог угадать» / «Guessed Everything Else»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Никакого исхода» / «No Help for It»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Оборотная сторона» / «The Other Side of It»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Она убедилась» / «Convinced»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Опасности большого города» / «City Peril»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Оригинальная идея» / «An Original Idea»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Отклоненная возможность» / «An Opportunity Declined»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Откуда это пошло» / «How It Started»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Памятник сладкого детства» / «The Old Landmark»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Пастель» / «A Pastel»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Перемудрил» / «Too Wise»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«По вдохновению» / «An Inspiration»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Победитель» / «Winner»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Покупка фортепиано» / «Buying a Piano»
[= Покупка фортепьано; Покупка фортепьяно]
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Поразительный опыт чтения мыслей» / «A Startling Demonstration»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«После ужина» / «After Supper»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Постепенно» / «By Easy Stages»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Почему кондуктора необщительны» / «Why Conductors Are Morose»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Почему он колебался» / «Why He Hesitated»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Право на пенсию» / «His Pension»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Призыв незнакомца» / «The Stranger's Appeal»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Притча об x-луче» / «An X-Ray Fable»
[= Притча об Х-луче]
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Причина беспокойства» / «Grounds for Uneasiness»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Разгадка» / «Her Mysterious Charm»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Разногласие» / «A Disagreement»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Рассказ-загадка с премией для читателей» / «A Guess-Proof Mystery Story»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Роковая ошибка» / «A Fatal Error»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Роман полковника» / «The Colonel's Romance»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Сила репутации» / «The Power of Reputation»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Сколько стоит правда» / «An Expensive Veracity»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Слишком поздно» / «Too Late»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Сомнение» / «His Doubt»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Спорт и душа» / «The Sporting Editor on Culture»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Спортивный интерес» / «A Sporting Interest»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Справедливая вспышка» / «A Righteous Outburst»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Стреляный воробей» / «"Not So Much a Tam Fool"»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Телеграмма» / «Telegram»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Торжественные мысли» / «Solemn Thoughts»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Удар» / «The Shock»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Удостоверение личности» / «Identified»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Умение использовать» / «Had A Use for It»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Умение хранить секрет» / «A Guarded Secret»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Факты, факты и факты» / «Getting at the Facts»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Хватит на год» / «A Year's Supply»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Циник» / «The Cynic»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Цифры» / «Calculations»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Что это было» / «What It Was»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Чтобы избежать крика» / «Hush Money»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Чувствительный полковник» / «The Sensitive Colonel Jay»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Яблоко» / «The Apple»
(1924, микрорассказ)
-
О. Генри
«Примирение» / «Reconciliation»
[= Примирение... Одноактная драма]
(1924, пьеса)
1931
-
П. Г. Вудхауз
«Девушка с корабля» / «The Girl on the Boat»
(1931, роман)
Россия