Переводчик — Сильвия Брайс (Silvija Brice)
| Страна: |
Латвия |
| Дата рождения: | 16 апреля 1958 г. (67 лет) |
| Переводчик c: | английского, немецкого |
| Переводчик на: | латышский |
Сильвия Брайс — латышский переводчик, переводит в основном с английского и немецкого языков.
Окончила факультет германистики факультета иностранных языков Латвийского государственного университета в 1981 году, затем высшие курсы иностранных языков в Министерстве образования СССР (1983–1985). С 2007 года работает переводчиком в издательстве «Zvaigzne ABC».
Перевела с немецкого Ремарка, Музиля, Фрейда, Гессе, Кафку, Грасса, Миллера, Деблина и других.
В 2000 году была награждена как лучший переводчик художественной литературы. В 2002 году получила награду Министерства культуры Латвии за перевод мировой художественной литературы на латышский язык, в 2004 году — премию «Литература года» за лучший перевод года. В 2018 году получила премию «Дзинтарс Содумс» за перевод книги Гюнтера Грасса «Об окончательности».
Работы переводчика Сильвии Брайс
Переводы Сильвии Брайс
1988
-
Джордж Оруэлл
«Dzīvnieku ferma» / «Animal Farm»
(1988, повесть)
1991
-
Агата Кристи
«Liktenīgais ceļojums» / «Death on the Nile»
(1991, роман)
1997
-
Кейт Аткинсон
«Neredzamo stundu muzejs» / «Behind the Scenes at the Museum»
(1997, роман)
2008
-
Кейт Аткинсон
«Kur ir, tur rodas» / «One Good Turn»
(2008, роман)
-
Кейт Аткинсон
«Lietu vēsture» / «Case Histories»
(2008, роман)
2015
-
Кейт Аткинсон
«Dzīve pēc dzīves» / «Life After Life»
(2015, роман)
Латвия