Переводчик — Лев Маркович Абрамов
| Страна: |
Россия |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Лев Маркович Абрамов до начала 1990-х годов жил в Саратове. Там же при участии известного критика фантастической литературы Романа Арбитмана он на свои деньги издал первый в России роман Хайнлайна в книжном издании — «Дверь в лето». Любовно сделанный «для себя», этот перевод до сих пор остался лучшим переводом указанного романа.
Вскоре Лев Абрамов уехал в Израиль. Его перевод был почти забыт, но в 2005 году Андрей Ермолаев, готовя очередное собрание сочинений Хайнлайна, отыскал автора перевода, и добился того, чтобы ЭКСМО заключило с ним договор. С тех пор именно этот перевод тиражируется в России.
Работы переводчика Льва Абрамова
Переводы Льва Абрамова
1989
-
Рэй Брэдбери
«Попался!» / «Gotcha!»
(1989, рассказ)
1990
-
Роберт Хайнлайн
«Дверь в лето» / «The Door into Summer»
(1990, роман)
Россия