Переводчик — Михаил Ефимович Рахунов
| Страна: |
Украина |
| Дата рождения: | 18 июля 1953 г. (72 года) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Михаи́л Ефи́мович Рахуно́в (род. 18 июля 1953, Киев, Украинская ССР) — советский спортсмен (русские шашки), международный гроссмейстер, гроссмейстер СССР, поэт и переводчик.
С 2009 года занимается переводами англоязычной поэзии: Сара Тисдейл, Роберт Льюис Стивенсон, Уильям Батлер Йейтс, Редьярд Киплинг. Большая подборка его переводов вошла в книгу Сара Тисдейл. «Реки, текущие к морю», издательство Водолей, (Москва), 2011 г.
В 2012 году издательство Водолей (Москва) выпустила вторую книгу стихотворений поэта «Голос дудочки тростниковой». (ISBN 978-5-91763-094-6). В книгу вошли стихотворения последних лет и большинство переводов. Послесловие к книге написал известный переводчик, писатель и литературовед Евгений Витковский. В 2012 году в США вышла второе издание этой книги. (ISBN 978-1475023169).
Михаил Рахунов является серебряным призёром конкурса поэтов-переводчиков Шестого Всемирного фестиваля «Эмигрантская лира — 2014».
© Википедия
Примечание к биографии:
Работы переводчика Михаила Ефимовича Рахунова
Переводы Михаила Ефимовича Рахунова
2011
-
Сара Тисдейл
«Быть ему забытым» / «Song («Let it be forgotten...»)»
[= Быть ему забытым…]
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Глядящая в хрустальный шар» / «The Crystal Gazer»
[= Хрустальный шар]
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Если смерть добра» / «If Death Is Kind»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«И будет сон» / «There Will Be Rest»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Мена» / «Barter»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Менуэт Моцарта» / «A Minuet of Mozart’s»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Молитва» / «A Prayer («When I am dying, let me know...»)»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Молодая луна» / «The New Moon»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Отель Земля» / «The Inn Of Earth»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Открытые окна» / «Open Windows»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Отлив» / «Low Tide»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Песня» / «Song («You bound strong sandals on my feet...»)»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Подарок» / «The Gift»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Полет» / «The Flight («We are two eagles...»)»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Потерянные вещи» / «Lost Things»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Эпитафия» / «Epitaph»
(2011, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Я буду жить в твоей любви…» / «I Would Live in Your Love»
[= Я жить буду в твоей любви]
(2011, стихотворение)
2020
-
Сара Тисдейл
«Ей не меняться» / «It Will Not Change»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Я не твоя» / «I Am Not Yours»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Апрель» / «April»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Боль» / «Pain»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Будут сладкими ливни» / «There Will Come Soft Rains»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Взгляд» / «The Look»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Вино» / «The Cup»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Восемь часов» / «Eight O'Clock»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Дары» / «Gifts»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Долг» / «Debt»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Заветный клад» / «Secret Treasure»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Закат луны» / «Moon’s Ending»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Звезды» / «Stars («Alone in the night...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Изьяны» / «Faults»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Как ячмень прогибается» / «Like Barley Bending»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Крик» / «A Cry«»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Листья» / «Leaves»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Лунное сияние» / «Moonlight»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Май» / «May («The wind is tossing the lilacs...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Монетка» / «The Coin»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Мудрость» / «Wisdom («When I have ceased to break my wings...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Настроения» / «Moods»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Но не ко мне» / «But not tо Me»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Ночь» / «Night»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Ноябрь» / «November»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Одиночество» / «The Solitary»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Озера пустыни» / «Desert Pools»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Падающая звезда» / «The Falling Star»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Песня для Елеоноры Дузе» / «A Song to Eleonora Duse in «Francesca da Rimini»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Плавник» / «Driftwood»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Покой» / «Peace»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Понимание» / «Understanding»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«После любви» / «After Love («There is no magic when we meet...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Похороненная любовь» / «Buried Love («I shall bury my weary Love...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Снежная песня» / «Snow Song»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Странная победа» / «Strange Victory»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Сумерки» / «Twilight («Dreamily over the roofs...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Счастливый шанс» / «Lovely Chance»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Тоска» / «Longing»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Тьма в ночи» / «Deep In The Night»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Фантазия» / «A Fantasy»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Это не слово промолвит» / «It is Not a Word»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Юноша и пилигрим» / «Youth and the Pilgrim»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Я буду, как лед» / «I Shall Not Care»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Я тебя люблю» / «I Love You»
(2020, стихотворение)
Украина