fantlab ru

Сара Тисдейл ««Я не твоя, не растворюсь…»»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.00
Оценок:
1
Моя оценка:
-

подробнее

«Я не твоя, не растворюсь…»

«I Am Not Yours»

Другие названия: I am not yours, not lost in you; Я не твоя, не растворюсь; «Я не твоя»

Стихотворение, год

Примечание:

Публиковалось также в еженедельнике «Reedy’s Mirror», 1915-08-27.

Перевод Ирины Явчуновской публиковался также в альманахе «Российский колокол», 2018, № 3.


Входит в:

— сборник «Реки, текущие к морю», 1915 г.

— сборник «Песни любви», 1917 г.

— антологию «С миру по нитке. Поэтические переводы», 2016 г.



С миру по нитке. Поэтические переводы
2016 г.
Сердце мое - одинокая птица
2018 г.
Flame and Shadow
2020 г.
The Collected Poems / Избранные стихотворения
2020 г.

Электронные издания:

Flame and Shadow
2020 г.

Издания на иностранных языках:

Rivers to the Sea
1915 г.
(английский)
Love Songs
1917 г.
(английский)
The Collected Poems of Sara Teasdale
1937 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх