Переводчик — Марина Харсс (Marina Harss)
| Страна: |
США |
| Переводчик c: | испанского |
| Переводчик на: | английский |
Марина Харсс (Marina Harss) — переводчица, писательница, журналистка и критик, живущая в Нью-Йорке, пишущая обо всех аспектах танца и иногда об опере. Её статьи, рецензии и интервью публиковались в: The New York Times, The New Yorker, The Nation, The Guardian, The Boston Globe, Ballet Review, Dance Magazine, Pointe Magazine, Playbill, BAMBill, Dancetabs.com и Fjord Review.
Среди её последних переводов — «Been Here a Thousand Years» Мариолины Венеции, «Conjugal Love» Альберто Моравия, «Stories from the City of God» Пьера Паоло Пазолини и «Poem Strip» Дино Буццати.
Работы переводчика Марины Харсс
Переводы Марины Харсс
2014
-
Альваро Мутис, Франсиско Голдман
«Álvaro Mutis and Francisco Goldman» / «Álvaro Mutis and Francisco Goldman»
(2014, интервью)
США