Переводчик — Григорий Рачинский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 25 января 1859 г. |
| Дата смерти: | май 1939 г. (80 лет) |
| Переводчик c: | французского, немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Григорий Алексеевич Рачинский — философ, переводчик и религиозный публицист; постоянный председатель московского религиозно-философского общества памяти Вл. Соловьёва.
Дата рождения: 25 января (6 февраля) 1859 г. Родился в Смоленске. Умер в Москве не позднее мая 1939 года.
Окончил Императорский Московский университет (историко-филологический факультет).
Сотрудничал в журналах «Русская мысль», «Вопросы философии и психологии», «Северное сияние». Был редактором философского издательства «Путь», председателем «Общества свободной эстетики». Переводил Ф. Ницше и был редактором и автором предисловия его собрания сочинений; написал исследование Трагедия Ницше (М.: Типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и К°, 1900). Переводчик Мопассана, Клейста, Бальзака, Гёте. Также был редактором 3-х последних томов собрания сочинений В. С. Соловьёва и других его работ (в частности: Русская идея и Владимир Святой и христианское государство). Перевёл сочинение Виктора Тиссо «Прусская тайная полиция» (М.: Моск. кн-во, 1915. — 335 с.).
Рачинский был связан с кругом московских символистов, особенно с Андреем Белым, председательствовал в Обществе свободной эстетики.
В издательстве Мусагет вышло его исследование «Японская поэзия» (1914).
В 1919 году был арестован как участник и один из организаторов «Союза объединенных приходов г. Москвы», член исполнительного комитета Совета союза. Был освобождён перед началом процесса по делу «Самарина-Кузнецова» после показаний психиатра о невменяемости подсудимого. Читал курс перевода в Литературно-художественном институте им. В. Брюсова. В 1931 году был вновь арестован.
Со 2 марта 1889 года был женат на Татьяне Анатольевне Мамонтовой (1864—1920), дочери издателя А. И. Мамонтова.
Среди его литературных переводов: «Маркиза д'О» (Клейст); «Бомбар», «Заведение Телье», «Плакальщицы», «Подруга Поля», «Весною» (Мопассан), «Кармен» (повесть Проспера Мериме) и др.
Работы переводчика Григорий Рачинского
Переводы Григорий Рачинского
1908
1910
-
Томас Манн
«Его Королевское Высочество» / «Königliche Hoheit»
(1910, роман)
1935
-
Генрих фон Клейст
«Землетрясение в Чили» / «Das Erdbeben in Chili»
(1935, рассказ)
-
Генрих фон Клейст
«Локарнская нищенка» / «Das Bettelweib von Locarno»
(1935, рассказ)
-
Генрих фон Клейст
«Маркиза д'О» / «Die Marquise von O…»
[= Маркиза О...; Маркиза д'О.]
(1935, рассказ)
-
Генрих фон Клейст
«Обручение на Сан-Доминго» / «Die Verlobung in St. Domingo»
(1935, рассказ)
-
Генрих фон Клейст
«Святая Цецилия, или Власть музыки» / «Die heilige Cäcilie oder die Gewalt der Musik»
(1935, рассказ)
-
Паллад
«Женщина — горечь; но есть два добрых часа в ее жизни...» / «Всякая женщина - зло...»
(1935, стихотворение)
1950
-
Ги де Мопассан
«В кругу семьи» / «En famille»
[= В лоне семьи]
(1950, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Весной» / «Au printemps»
[= Весною]
(1950, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Заведение Телье» / «La Maison Tellier»
(1950, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«История одной батрачки» / «Histoire d'une fille de ferme»
(1950, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«На реке» / «Sur l’eau»
(1950, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Папа Симона» / «Le papa de Simon»
(1950, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Плакальщицы» / «Les tombales»
(1950, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Подруга Поля» / «La Femme de Paul»
(1950, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Поездка за город» / «Une partie de campagne»
(1950, рассказ)
1958
-
Ги де Мопассан
«Бомбар» / «Bombard»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Исповедь» / «La Confession»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Мужчина-проститутка» / «L’Homme-Fille»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Наши англичане» / «Nos Anglais»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Папаша Монжиле» / «Le père Mongilet»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Средство Роже» / «Le Moyen de Roger»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Итальянское побережье» / «La côte italienne»
(1958, статья)
-
Ги де Мопассан
«На пути в Кайруан» / «Vers Kairouan»
(1958, статья)
-
Ги де Мопассан
«Ночь» / «La nuit»
(1958, статья)
-
Ги де Мопассан
«От Алжира до Туниса» / «D'Alger à Tunis»
(1958, статья)
-
Ги де Мопассан
«Сицилия» / «La Sicile, Palerme»
(1958, статья)
-
Ги де Мопассан
«Тунис» / «Tunis»
(1958, статья)
-
Ги де Мопассан
«Усталость» / «Lassitude»
(1958, статья)
1990
-
Фридрих Ницше
«Если к ужасу прибавить восторг...» / «Die Geburt der Tragödie aus dem Geiste der Musik»
[= РОЖДЕНИЕ ТРАГЕДИИ ИЛИ ЭЛЛИНСТВО И ПЕССИМИЗМ; Рождение трагедии; Рождение трагедии, или Эллинство и пессимизм]
(1990)
2016
-
Фридрих Ницше
«Воля к власти. Опыт переоценки всех ценностей (Незавершенный трактат Фридриха Ницше в реконструкции Элизабет Фёрстер-Ницше и Петера Гаста)» / «Воля к власти»
(2016)
2021
-
Ги де Мопассан
«Приданое» / «La Dot»
(2021, рассказ)
Россия
Проспер Мериме