Переводчик — Вера Вертер
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1881 г. |
| Дата смерти: | 1963 г. (82 года) |
| Переводчик c: | французского |
| Переводчик на: | русский |
Вера Вертер (Вера Александровна Арнольд, в девичестве Жукова) — актриса, поэтесса и переводчик; двоюродная сестра Андрея Белого.
С 1915 по 1921 год была женой футуриста Бенедикта Лившица, в 1916 году у них родился сын Александр.
Работы переводчика Веры Вертер
Переводы Веры Вертер
1914
-
Анри де Ренье
«"О ты, отвергнувший рассвет и блеск Авроры..."» / «Ô toi que l’aube effraie, ô toi qui crains l’aurore...»
(1914, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«"Фонтаны все твои разбились в тонком звоне..."» / «L’onde ne chante plus en tes mille fontaines...»
(1914, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Аромат» / «L’Odeur»
(1914, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Внутри» / «Intérieur»
(1914, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Покой» / «Le Repos («Le bronze grave étreint de son sommeil pesant...»)»
[= Покой («Металл сковал тебя навеки тяжким сном...»)]
(1914, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Покорность» / «Hommage («Décembre a noirci l’if et gelé le bassin...»)»
[= Покорность («Декабрь обуглил тис, бассейны оковал...»)]
(1914, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Трианон» / «Trianon»
(1914, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Фасад» / «La Façade»
(1914, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Черный бассейн» / «Bassin noir»
(1914, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Энселад» / «L’Encelade»
(1914, стихотворение)
1993
-
Анри де Ренье
«"Несущий осени в душе испепеленной..."» / «Celui dont l’âme est triste et qui porte à l’automne...»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Беседка» / «Le Pavillon»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Букет» / «Le Bouquet»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Глубь сада» / «Fond de jardin»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Запущенность» / «L’Abandon»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Зеленый бассейн» / «Le Bassin vert»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Латона» / «Latone»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Леда» / «Léda»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Лестница» / «L’Escalier («Toute la Gloire avec le glaive et l’étrier...»)»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Листья» / «Les Feuilles»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Нимфа» / «La Nymphe»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Остров» / «L’Île («L’île basse, parmi les eaux, isole en elle...»)»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Перспектива» / «Perspective»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Праздник вод» / «Fête d’eau»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Приветствие Версалю» / «Salut à Versailles»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Розовый бассейн» / «Le Bassin rose»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Склон» / «La Rampe»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Снег» / «La Neige»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Статуи» / «Les Statues («Les feuilles, une à une, et le temps, heure à heure...»)»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Цоколь» / «Le Socle»
(1993, стихотворение)
-
Анри де Ренье
«Час» / «L’Heure («L’invariable buis et le cyprès constant...»)»
(1993, стихотворение)
Россия