Стивен Эриксон «The Lees of Laughter's End»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Тёмное фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределенное время действия
- Сюжетные ходы: Артефакты | Жизнь после смерти | Проклятие
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Приключения парочки некромантов и их слуги продолжаются на корабле «Солнечный локон». Что может случиться, когда вокруг лишь соленая вода, а под ногами крепкие доски палубы? Кроме демонов, гигантских ящериц, гомункулов и личей. Действительно, что может случиться в Местах, где не до смеха?
Входит в:
— цикл «Малазанская империя» > цикл «Bauchelain and Korbal Broach» > сборник «Bauchelain and Korbal Broach: Three Short Novels of the Malazan Empire», 2007 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
tapok, 24 июня 2019 г.
Это могли бы быть «Отбросы»
***
Приключения Манси Неудачника, Корбало Броша и Бошелена продолжаются ровно так, где они закончились в прошлой повести, а именно — на корабле «Солнечный Локон». Это тот пример, когда два короткий произведения постепенно наращиваются и становятся практически романом (держим в уме третью повесть). Теоретически, можно не читать «Следом кровь», а сразу приступить к «Местам, где не до смеха», но тогда точно будут утрачены некоторые связи. Не ключевые, но весьма занятные.
Итак, эта повесть более локальна, нежели прошлая. Здесь всё действие происходит исключительно на корабле. Всем известно, насколько сильно моряки придерживаются примет и знамений. А тут рядом с ними сам Манси Неудачник. Тот самый Эмансипор, который не раз и не два похоронил своих прошлых хозяев. А уж сколько кораблекрушений он пережил... Кому, как не бандитам-матросам вешать всех собак на бедного Манси? А тут ещё появляется магическое темное нечто — Лич. Ясное дело, виной всему Манси.
Повесть выдержана в духе молодежного сериала «Отбросы», который в свое время завоевал сердца многих любителей кинематографа. Чем же? Пожалуй, один из фактором — совершенно непредсказуемый сюжет. У Эриксона он всегда достаточно близок к непредсказуемости, но романы у Стивена порой чуть захлебываются в воде, от чего теряется эффект динамики и непредсказуемости. В «Местах, где не до смеха» Эриксон удивляет твистами и ходами. Ну что можно еще придумать помимо
В итоге получаем дикую драйвовую повесть, смешную и до беспредела нелепую на случайности —
9 некромантов из 10.
PS: отредактированный вариант повести (перевод всё того же Киницика Карбарна) вы можете получить, если напишите мне в личные сообщения. Редактура по-прежнему в соответствии с официальной версией Малазанской «Книги Павших».