|
|
Описание:
Сочинения Анри де Ренье. Том V.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации М. Дроздовой.
Содержание:
- Яшмовая трость
- А. Смирнов. Предисловие (заметка), стр. 7
- К читателю (заметка), стр. 9
- Маркиз д'Амеркер
- Анри де Ренье. Маркиз д'Амеркер (рассказ, перевод М. Волошина), стр. 11
- Анри де Ренье. Приключение морское и любовное (рассказ, перевод М. Волошина), стр. 19
- Анри де Ренье. Письмо г-на де Симандра (рассказ, перевод М. Волошина), стр. 27
- Анри де Ренье. Необыкновенные обеды (рассказ, перевод М. Волошина), стр. 33
- Анри де Ренье. Смерть г-на де Нуатр и г-жи де Ферлэнд (рассказ, перевод М. Волошина), стр. 41
- Анри де Ренье. Поездка на остров Кордик (рассказ, перевод М. Волошина), стр. 51
- Анри де Ренье. Знак ключа и креста (рассказ, перевод М. Волошина), стр. 58
- Анри де Ренье. Великолепный дом (рассказ, перевод М. Волошина), стр. 68
- Черный трилистник
- Анри де Ренье. Гертулия, или Вести (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 75
- Анри де Ренье. История Гермагора (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 96
- Анри де Ренье. Гермократ, или Что мне рассказывали о его похоронах (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 102
- Сказки для самого себя
- Анри де Ренье. Вместо титульного листа (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 115
- Анри де Ренье. Шестая женитьба Синей Бороды (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 116
- Анри де Ренье. Евстазий и Гумбелина (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 127
- Анри де Ренье. Рукопись, найденная в шкафу (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 131
- Анри де Ренье. Гермоген (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 138
- Анри де Ренье. Рассказ Дамы семи зеркал (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 145
- Анри де Ренье. Рыцарь, спавший на снегу (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 153
- Анри де Ренье. Живой молоток (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 157
- Анри де Ренье. Нежданная чаша (рассказ, перевод О. Бич, О. Брошниовской), стр. 163
- Лаковый поднос
- А. Смирнов. Предисловие (заметка), стр. 169
- К читателю (заметка), стр. 171
- Анри де Ренье. Возмущение Тай Пу (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 173
- Анри де Ренье. Секрет счастья (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 178
- Анри де Ренье. Портрет любви (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 185
- Анри де Ренье. Маленькое личико (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 190
- Анри де Ренье. Просьба господина Ларжери (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 195
- Анри де Ренье. Случай из жизни герцога д'Алерия (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 199
- Анри де Ренье. Завещание графа Арминати (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 204
- Анри де Ренье. Тайна графини Барбары (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 211
- Анри де Ренье. Сожаление (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 220
- Анри де Ренье. Стеклянные бусы (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 226
- Анри де Ренье. Проездом через Равенну (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 231
- Анри де Ренье. Двоякий совет (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 236
- Анри де Ренье. Закрытая дверь (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 240
- Анри де Ренье. Сабля (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 244
- Анри де Ренье. Разговор о войне (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 250
- Анри де Ренье. Спасшийся (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 256
- Анри де Ренье. Вестница (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 261
- Анри де Ренье. Бал (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 266
- Анри де Ренье. Письмо (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 271
- Анри де Ренье. Смертельная игра (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 275
- Анри де Ренье. Во время бриджа (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 280
- Анри де Ренье. Ex voto (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 286
- Анри де Ренье. Акация (рассказ, перевод А. Смирнова), стр. 290
- Стихотворения
- Из книги «Игры поселян и богов» (1897)
- Из цикла «Аретуза»
- Анри де Ренье. Мудрость любви (стихотворение, перевод И. Тхоржевского), стр. 321
- Из цикла «Тростниковая флейта»
- Анри де Ренье. Ваза (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 322
- Анри де Ренье. Изгнанник (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 324
- Анри де Ренье. Двойная элегия (стихотворение, перевод Н. Ильяшенко), стр. 325
- Из цикла «Надписи на тринадцати городских воротах»
- Анри де Ренье. На воротах жриц (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 326
- Анри де Ренье. На воротах комедианток (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 327
- Анри де Ренье. На воротах нищих (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 327
- Анри де Ренье. На воротах новобрачных (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 328
- Анри де Ренье. На погребальных воротах (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 329
- Анри де Ренье. На воротах изгнанников (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 329
- Анри де Ренье. На воротах, ведущих к морю (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 330
- Из цикла «Корзина часов»
- Анри де Ренье. Оделетта I (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 331
- Анри де Ренье. Оделетта II (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 331
- Анри де Ренье. Ода II (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 332
- Из книги «Глиняные медали» (1900)
- Из цикла «Глиняные медали»
- Анри де Ренье. «Снилось мне, что боги говорили со мною...» (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 334
- Из раздела «Медали-посвящения»
- Анри де Ренье. Puella (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 335
- Анри де Ренье. Пленница (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 336
- Анри де Ренье. Венок (стихотворение, перевод И. Тхоржевского), стр. 336
- Из раздела «Любовные медали»
- Анри де Ренье. Прогулка (стихотворение, перевод И. Анненского), стр. 337
- Из раздела «Героические медали»
- Анри де Ренье. Тревога (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 338
- Анри де Ренье. Дионисии (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 338
- Из раздела «Морские медали»
- Анри де Ренье. Раковина (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 339
- Анри де Ренье. На отмели (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 340
- Анри де Ренье. Морская ода (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 340
- Анри де Ренье. Видение (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 341
- «Ночь богов»
- Анри де Ренье. Ночь богов (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 342
- Из цикла «Круглый год»
- Анри де Ренье. Пожелание (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 347
- Анри де Ренье. Оделетта («Если б я лучше знал мою любовь...») (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 348
- Анри де Ренье. Оделетта («Я бы мог крикнуть Любовь мою...») (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 349
- Анри де Ренье. Прощанья (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 349
- Анри де Ренье. Ода (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 351
- Из цикла «Прохожие из прошлого»
- Анри де Ренье. Любитель (стихотворение, перевод А. Биска), стр. 352
- Из книги «Королевство Вод» (1902)
- «Королевство Вод»
- Анри де Ренье. Приветствие Версалю (стихотворение, перевод В. Вертер)
- «Несущий осени в душе испепеленной...» (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 354
- «О ты, отвергнувший рассвет и блеск Авроры...» (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 355
- «Фонтаны все твои разбились в тонком звоне...» (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 355
- Анри де Ренье. Фасад (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 356
- Анри де Ренье. Лестница (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 356
- Анри де Ренье. Перспектива (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 357
- Анри де Ренье. Аромат (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 358
- Анри де Ренье. Розовый бассейн (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 358
- Анри де Ренье. Зеленый бассейн (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 358
- Анри де Ренье. Черный бассейн (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 358
- Анри де Ренье. Энселад (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 359
- Анри де Ренье. Леда (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 359
- Анри де Ренье. Нимфа (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 360
- Анри де Ренье. Цоколь (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 361
- Анри де Ренье. Латона (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 361
- Анри де Ренье. Праздник вод (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 361
- Анри де Ренье. Листья (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 362
- Анри де Ренье. Покой (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 362
- Анри де Ренье. Склон (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 363
- Анри де Ренье. Статуи (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 363
- Анри де Ренье. Трианон (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 364
- Анри де Ренье. Запущенность (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 364
- Анри де Ренье. Внутри (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 364
- Анри де Ренье. Беседка (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 365
- Анри де Ренье. Букет (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 365
- Анри де Ренье. Остров (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 366
- Анри де Ренье. Глубь сада (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 366
- Анри де Ренье. Покорность (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 367
- Анри де Ренье. Снег (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 367
- Анри де Ренье. Час (стихотворение, перевод В. Вертер), стр. 367
- «Кровь Марсия»
- Анри де Ренье. Кровь Марсия (поэма, перевод М. Волошина), стр. 368
- Анри де Ренье. Марсий говорит (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 374
- Из цикла «Оды и стихотворения»
- Анри де Ренье. Желтая луна (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 375
- «Человек и боги»
- Анри де Ренье. «Земля еще горит следами былых богов...» (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 375
- Из книги «Крылатая сандалия» (1907)
- I
- Анри де Ренье. Светильник (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 377
- II
- Анри де Ренье. Изречение (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 379
- Анри де Ренье. Голос (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 379
- Анри де Ренье. Тайна (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 380
- III
- Анри де Ренье. Осеннее (стихотворение, перевод И. Эренбурга), стр. 380
- IV
- Анри де Ренье. Любовь (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 381
- Анри де Ренье. Упрек (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 382
- VI
- Анри де Ренье. Желание (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 383
- Анри де Ренье. Городок во Франции (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 384
- VII
- Анри де Ренье. К портрету (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 385
- Анри де Ренье. Мадригал (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 386
- Анри де Ренье. Строфы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 387
- Анри де Ренье. Песня (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 387
- Анри де Ренье. Оделетта («Храню я зеркало, которое влюбленно...») (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 388
- Из книги «Зеркало часов» (1910)
- Из цикла «Зеркало часов»
- Анри де Ренье. Морская Венеция (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 389
- Анри де Ренье. Пленный шах (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 389
- Из цикла «На полях Шекспира»
- Анри де Ренье. Антоний и Клеопатра (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 391
- Анри де Ренье. Отелло (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 392
- «Семь любовных портретов»
- Анри де Ренье. Божественная телом Люцинда (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 393
- Анри де Ренье. Альберта с милым ликом (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 394
- Анри де Ренье. Эльвира, что опускает взгляд (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 395
- Анри де Ренье. Полина с сердцем нежным (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 396
- Анри де Ренье. Ребеночек Жюли (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 396
- Анри де Ренье. Алина (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 397
- Анри де Ренье. Кориза (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 398
- Из цикла «Чеканщик медалей»
- Анри де Ренье. Медали (стихотворение, перевод М. Волошина), стр. 398
- Анри де Ренье. Эпитафия (стихотворение, перевод Б. Лившица), стр. 399
- Из книги «Vestigia Flammae» (1921)
- Из цикла «Разные стихотворения»
- Анри де Ренье. Осенний вечер (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 400
- Анри де Ренье. Гостиная в красном (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 401
- Из цикла «Оделетты и одно стихотворение»
- Анри де Ренье. Оделетта («Назавтра — дождь осенний...») (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 401
- Анри де Ренье. Оделетта («Когда со мною роза эта...») (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 402
- Из цикла «Сад воспоминаний»
- Анри де Ренье. Песенка этого дня (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 402
- Анри де Ренье. Ожерелье из стекляшек (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 403
- Из цикла «Медальоны живописцев»
- Анри де Ренье. Камил Коро (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 404
- Из книги «Flamma Tenax» (1928)
- I
- Анри де Ренье. Выбор (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 406
- Анри де Ренье. Долина в зелени (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 407
- Анри де Ренье. Версаль (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 408
- Анри де Ренье. Осень (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 408
- Анри де Ренье. Сад над лагуной (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 409
- Анри де Ренье. Верона (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 410
- Анри де Ренье. Кафе в Венеции (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 411
- Анри де Ренье. Приметы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 411
- II
- Анри де Ренье. Как старый мой Ронсар... (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 412
- III
- Анри де Ренье. Завершение (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 412
- Анри де Ренье. Полдень (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 413
- Анри де Ренье. Часы (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 413
- Анри де Ренье. Цветущее приношенье (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 414
- Анри де Ренье. Провинция (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 415
- Анри де Ренье. Всегда (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 415
- V
- Анри де Ренье. Деревенское зеркало (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 416
- Анри де Ренье. Городок (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 416
- Анри де Ренье. Отъезд (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 416
- VI
- Анри де Ренье. Тосканский пейзаж (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 418
- Анри де Ренье. Замысел (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 419
- VIII
- Анри де Ренье. Путник (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 419
- IX. Семь любовных портретов
- Анри де Ренье. Рождение любви (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 421
- X. Сонеты
- Анри де Ренье. Семь смертных грехов (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 421
- Анри де Ренье. Поэт на своей книге (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 422
- Приложения
- М. Кузмин. Предисловие к переводу В. А. Вертер «Королевство Вод» Анри де Ренье (статья), стр. 425
- А. Смирнов. Анри де Ренье, романист и рассказчик (статья), стр. 427
- В. Шарыгин. Встречи господина де Ренье (статья), стр. 443
- Глоссарий (справочник), стр. 457
- От составителей (заметка), стр. 470
сравнить >>
Примечание:
Подписано в печать 24.05.1993. Заказ № 424.
|