Переводчик — В. Г. Тан
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 27 апреля 1865 г. |
| Дата смерти: | 10 мая 1935 г. (70 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
| Настоящее имя: |
Работы переводчика В. Г. Тана
Переводы В. Г. Тана
1909
-
Герберт Уэллс
«Когда Спящій проснется» / «When the Sleeper Wakes»
(1909, роман)
// совместный перевод: Ек. Прейс
-
Герберт Уэллс
«Грядущіе дни» / «A Story of the Days to Come»
[= Грядущее; Грядущие дни; Рассказ о грядущих днях]
(1909, повесть)
-
Герберт Уэллс
«Въ печь!» / «The Cone»
(1909, рассказ)
-
Герберт Уэллс
«Колдун из племени Порро» / «Pollock and the Porroh Man»
[= Колдунъ изъ братства порро]
(1909, рассказ)
-
Герберт Уэллс
«Остров Эпиорниса» / «Æpyornis Island»
[= Островъ Эпiорниса]
(1909, рассказ)
1925
-
Редьярд Киплинг
«Без благословения церкви» / «Without Benefit of Clergy»
(1925, рассказ)
// совместный перевод: З. Ч. Блэк
1959
-
Мария Конопницкая
«II. «Зачем же та бездна...» / «Czemu ta przepaść»
(1959, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Ой, пошла...» / «Poszłabym ja na kraj świata...»
(1959, стихотворение)
Переводы под редакцией В. Г. Тана
1910
-
Герберт Уэллс
«Пища богов» / «The Food of the Gods, and How It Came to Earth»
[= Пища боговъ]
(1910, роман)
Россия