Переводчик — Вера Кобец
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 16 мая 1948 г. (77 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Вера Николаевна Кобец — российская писательница, преподаватель, переводчик.
Родилась в Ленинграде. Окончила факультет востоковедения ЛГУ (1971) по специальности «История Японии». Кандидат исторических наук (1979).
С 1991 года переводит англоязычную литературу. Член СП СПб.
Работы переводчика Веры Кобец
Переводы Веры Кобец
1996
-
Уильям Голдинг
«Бог - скорпион» / «The Scorpion God»
(1996, повесть)
2004
-
Дебора Боливер Боэм
«Живые мертвецы Угуисудани» / «The Undead of Uguisudani»
(2004, рассказ)
-
Дебора Боливер Боэм
«Заклятье змеи» / «The Snake Spell»
(2004, рассказ)
-
Дебора Боливер Боэм
«Зуд сердца» / «An Itching in the Heart»
(2004, рассказ)
-
Дебора Боливер Боэм
«Любовь страждущих призраков» / «Hungry Ghosts in Love»
(2004, рассказ)
-
Дебора Боливер Боэм
«Нагота в лунном свете» / «Naked in the Moonlight»
(2004, рассказ)
-
Дебора Боливер Боэм
«Прощание самурая» / «The Samurai Goodbye»
(2004, рассказ)
-
Дебора Боливер Боэм
«Скрытый от глаз огонь» / «The Fire Down Below»
(2004, рассказ)
-
Дебора Боливер Боэм
«Чудовище в зеркале» / «The Beast in the Mirror»
(2004, рассказ)
2005
-
Айрис Мёрдок
«Честный проигрыш» / «A Fairly Honourable Defeat»
(2005, роман)
2007
-
Филип Рот
«Американская пастораль» / «American Pastoral»
(2007, роман)
// совместный перевод: В. Кулакова
2010
-
Кэндзабуро Оэ
«Эхо небес» / «人生の親戚 / Jinsei no shinseki»
(2010, роман)
-
Филип Рот
«Призрак уходит» / «Exit Ghost»
(2010, роман)
2016
-
Лилиан Джексон Браун
«Кот, который болтал с индюками» / «The Cat Who Talked Turkey»
(2016, роман)
-
Филип Рот
«Американская пастораль» / «American Pastoral»
(2016, роман)
Россия