Переводчик — Иосиф Маевский
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 1874 г. |
Дата смерти: | 25 декабря 1937 г. (63 года) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Иосиф Альбинович Маевский — издатель и переводчик.
Иосиф Альбинович Маевский (1874, Италия, Триеста -25.12.1937, Москва, Бутово) — родивлся в Италии, в семье сербки и русина, провёл детство на Украине, а студенческие годы в Женевском университете. После учебы Маевский попадает затем в Канаду, откуда перебирается в США.
Возвратившись в Россию, Маевский организовывает в 1910 году книгоиздательство «Атеней (Athenaeum)».
В 1918 году Маевский прекратил свою издательскую деятельность и работал переводчиком. Конец его жизни, как и многих других его современников, был трагичен. Был обвинён в контрреволюционной агитации среди населения расстрелян в 1937 году.
Работы Иосифа Маевского
Переводы Иосифа Маевского
1913
-
Натаниэль Готорн «Блитдэйл» / «The Blithedale Romance» (1913, роман)
-
Джек Лондон «Быки» / «Bulls» (1913, очерк)
-
Джек Лондон «Сцапали» / «Pinched» (1913, очерк)
-
Джек Лондон «Бездомные мальчишки и веселые коты» / «Road-Kids and Gay-Cats» (1913, очерк)
-
Джек Лондон «Бродяги, которые приходят ночью» / «Hoboes That Pass in the Night» (1913, очерк)
-
Джек Лондон «Две тысячи бродяг» / «Two Thousand Stiffs» (1913, очерк)
-
Джек Лондон «Держись!» / «Holding Her Down» (1913, очерк)
-
Джек Лондон «Исправительная тюрьма» / «The Pen» (1913, очерк)
-
Джек Лондон «Картинки» / «Pictures» (1913, очерк)
-
Джек Лондон «Признание» / «Confession» (1913, очерк)
1916
-
Джек Лондон «Хмельное (Алкогольные воспоминания)» / «John Barleycorn» (1916, повесть)
1992
-
Матильда Серао «Возмездие» / «Возмездие» (1992, роман)
-
Матильда Серао «Прощай, любовь...» / «Прощай, любовь...» (1992, роман)