Переводчик — Сергей Заяицкий
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 5 октября 1893 г. |
| Дата смерти: | 19 мая 1930 г. (36 лет) |
Страница автора Сергея Сергеевича Заяицкого.
Переводы стихотворений Эрнста Толлера в журнале «Огонек», 1926, № 5.
Примечание к биографии:
Под псевдонимом «С. З.» напечатаны переводы в сборнике «Ленин в европейской поэзии» (1925).
Работы переводчика Сергея Заяицкого
Переводы Сергея Заяицкого
1922
-
Марк Антоний Дезожье
«Песня о еде» / «Chanson à manger»
(1922, стихотворение)
-
Марк Антоний Дезожье
«Стакан» / «Le verre»
(1922, стихотворение)
1923
-
Людвиг Фульда
«Тень осла» / «Des Esels Schatten»
(1923, пьеса)
// совместный перевод: Владимир Мориц
1924
-
Вальтер Газенклевер
«1917 г.» / «1917»
(1924, стихотворение)
-
Эрнст Толлер
«Песни заключенного» / «Песни заключенного»
(1924, стихотворение)
1928
-
Джек Лондон
«Враг всего мира» / «The Enemy of All the World»
(1928, рассказ)
-
Джек Лондон
«Мечта Дебса» / «The Dream of Debs»
(1928, рассказ)
-
Джек Лондон
«Морской фермер» / «The Sea-Farmer»
(1928, рассказ)
-
Джек Лондон
«По ту сторону черты» / «South of the Slot»
(1928, рассказ)
-
Джек Лондон
«Самуэль» / «Samuel»
(1928, рассказ)
-
Джек Лондон
«Сила сильных» / «The Strength of the Strong»
(1928, рассказ)
1929
-
Джек Лондон
«Мартин Иден» / «Martin Eden»
[= Мартин Иден / Martin Eden | Лондон Джек; Мартин Идэн]
(1929, роман)
1973
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Мальчик с сурком» / «Мальчик с сурком»
(1973, стихотворение)
1976
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Клаудина де Вилли Белла» / «Claudine von Villa Bella»
(1976, пьеса)
// совместный перевод: Григорий Ярхо
1977
-
Вильгельм Мюллер
«Бурное утро» / «Бурное утро»
(1977, стихотворение)
-
Вильгельм Мюллер
«Шарманщик» / «Der Leiermann»
(1977, стихотворение)
-
Эдуард Мёрике
«Красавица Ротраут» / «Schön-Rotraut»
(1977, стихотворение)
1993
-
Джек Лондон
«Мартин Иден» / «Martin Eden»
(1993, роман)
// совместный перевод: Евгения Калашникова (редактор перевода)
1997
-
Иоганн Вольфганг Гёте
«Застольная песнь» / «Tischlied»
(1997, стихотворение)
1998
-
Пьер Дюпон
«Вступление в «Погребок» / «Вступление в "Погребок"»
(1998, стихотворение)
2008
-
Джек Лондон
«Неслыханное нашествие» / «The Unparalleled Invasion»
(2008, рассказ)
2018
-
Эмиль Верхарн
«Амбары» / «Les greniers»
(2018, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Воскресное утро» / «Dimanche matin»
(2018, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Корова» / «La vache»
(2018, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Кухня» / «La cuisine»
(2018, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Молоко» / «Le lait»
(2018, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Ограды» / «L'enclos»
(2018, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Печение хлеба» / «Cuisson du pain»
(2018, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Плодовый сад» / «Les vergers»
(2018, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Риги» / «Les granges»
(2018, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Шпалерник» / «Les espaliers»
(2018, стихотворение)
Россия