Изабелла Гриневская
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 15 мая 1864 г. |
Дата смерти: | 15 октября 1944 г. (80 лет) |
Переводчик c: | французского, английского |
Переводчик на: | русский |
Изабе́лла Арка́дьевна (Арка́диевна) Грине́вская (урождённая Бейла Фридберг, идиш בײלע פֿרידבערג — Бейлэ Фридберг, в замужестве — Белла (Изабелла) Спектор, псевдоним — Изабелла; 3 (15) мая 1864, Гродно — 15 октября 1944, Ленинград) — русский и еврейский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, публицист.
Публиковала художественную прозу на идише, стихи, пьесы, переводы и публицистику на русском языке.
Литературную деятельность на русском языке начала переводами, впоследствии печатала стихи, пьесы, рассказы, статьи, выпустила ряд книг, её одноактные пьесы ставились на столичных и провинциальных сценах. Сама играла на сцене (под псевдонимом Тамарина), преподавала сценическое искусство и декламацию. В 1891 году в журнале «Звезда» выходят несколько её статей, посвященных Востоку: Индии, Японии и Африке. Б 1895 году опубликовала пьесу «Первая гроза», за которой последовал ряд одноактных пьес («Трудовой день», «Пьеса для разъезда», «Пожар», «Урок танцев», «Письмо», «Родственный обед», «Прошение», «Охота на медведя», «По нонешному», «Письмо из деревни», «Сговорились» и другие), которые шли на сценах императорских театров; сборник одноактных пьес и монологов издавался дважды. В 1897 году опубликовала перевод на русский язык романа А. де Сен-Кентена «Любовь бабиста» (A. de Saint-Quentin «Un amour au pays des mages» — «Любовь в стране магов», 1891). В 1897 году вышла также её брошюра «Выставка в Стокгольме». Сборник «Огоньки: Рассказы; Стихотворения; Пьесы» вышел в 1900 году. Сборник «Стихотворения» вышел в Санкт-Петербурге в 1904 году (СПб: Типо-литография Б. М. Вольфа, 1904) — самые ранние стихи в сборнике датированы 1897 годом. В 1905 году входила в репертуарный совет Современного театра Н. Н. Отрадиной.
© Википедия
Примечание к биографии:
Страница переводчика в Википедии.
Работы Изабеллы Гриневской
Переводы Изабеллы Гриневской
1901
- Адам Аснык «Зачемъ назадъ глядеть уныло?..» / «Daremne żale («Daremne żale - próżny trud...»)» (1901, стихотворение)
1902
1903
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1903, сборник)
1961
- Вольтер «О фанатизме» / «О фанатизме» (1961, отрывок)
1999
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1999, сборник)
2000
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2000, сборник)
2001
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2001, сборник)
2005
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2005, сборник)
2008
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2008, сборник)
2014
- Джордж Гордон Байрон «К — («Дерзнул поднять я на тебя мой взор...»)» / «To - ("But once I dared to lift my eyes...")» (2014, стихотворение)
- Джордж Гордон Байрон «Сонет на бракосочетание маркиза Антонио Кавали с графиней Клелией Распони из Равенны» / «Sonnet on the Nuptials of the Marquis Antonio Cavalli with the Countess Clelia Rasponi of Ravenna» (2014, стихотворение)