Переводчик — Богдан Чайковский (Богдан Чайковський)
| Страна: |
Украина |
| Переводчик c: | русского, польского, белорусского |
| Переводчик на: | украинский |
Богдан Иосифович Чайковский (укр. Богдан Йосипович Чайковський)
Работы переводчика Богдана Чайковского
Переводы Богдана Чайковского
1958
1960
-
Иван Ефремов
«Туманність Андромеди» / «Туманность Андромеды»
(1960, роман)
1971
-
Алексей Николаевич Толстой
«Гіперболоїд інженера Гаріна» / «Гиперболоид инженера Гарина»
(1971, роман)
1980
-
Фольклорное произведение
«Андрiйко-Мудрiйко» / «Андрэй за ўсіх мудрэй»
(1980, сказка)
1987
-
Фольклорное произведение
«Жадібний багач» / «Прагны багацей»
(1987, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Легкий хліб» / «Лёгкі хлеб»
(1987, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Людей слухай, а свій розум май» / «Людей слушай, а своим умом живи»
(1987, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Панові наука» / «Пану наука»
(1987, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Синя свита навиворіт пошита» / «Сіняя світа налева пашыта»
(1987, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Хведір Набилкін та богатирі» / «Хведар Набілкін і сапраўдныя асілкі»
(1987, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Чарівна дудка» / «Чарадзейная дудка»
(1987, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Як Стецько з паном розмовляв» / «Как Стёпка с паном говорил»
(1987, сказка)
2011
-
Януш Корчак
«Король Мацюсь Перший» / «Król Maciuś Pierwszy»
(2011, повесть)
-
Януш Корчак
«На безлюдному острові» / «Król Maciuś na wyspie bezludnej»
(2011, повесть)
Украина