Переводчик — А. Репко
Работы переводчика А. Репко
Переводы А. Репко
1980
-
Хельмут Рихтер
«Открытие мира» / «Открытие мира»
(1980, рассказ)
1981
-
Карл Краус
«Афоризмы» / «Афоризмы»
(1981)
1990
-
Эрл Стенли Гарднер
«Смерть таится в рукаве» / «Murder Up My Sleeve»
(1990, роман)
-
Эрл Стенли Гарднер
«Смерть таится в рукаве» / «Murder Up My Sleeve»
(1990, роман)
-
Фридрих Дюрренматт
«Поручение, или О наблюдении за наблюдающим за наблюдателями» / «Der Auftrag oder Vom Beobachten des Beobachters der Beobachter. Novelle in 24 Sätzen»
(1990, повесть)
1991
-
Джон Кризи
«Двойная ставка на смерть» / «Double for Death»
(1991, роман)
1992
-
Эрл Стенли Гарднер
«Домашняя заготовка» / «The Bigger They Come»
(1992, роман)
-
Роберт Ладлэм
«Наследие Скарлатти» / «The Scarlatti Inheritance»
[= Наследство Скарлатти]
(1992, роман)
1993
-
Джон Кризи
«Двойная ставка на смерть» / «Double for Death»
(1993, роман)
1994
-
Люсьен Гольдберг
«Девочки мадам Клео» / «Madam Cleo`s girls»
(1994, роман)
2011
-
Уильям Сароян
«Перед тобой, любовь, колена преклоняю!» / «Love, Here Is My Hat»
(2011, рассказ)
-
Мартин Штаде
«Как я почти купил железнодорожный вокзал» / «Wie ich fast einen Bahnhof kaufte»
(2011, рассказ)