Переводчик — Игорь Хазанов
| Переводчик c: | английского |
Хазанов Игорь Алексеевич (aka John). Родился в г.Донецке, Украина. Проживает в г.Москве. Переводчик с английского. Исследователь и переводчик текстов Дж.Р.Р. Толкина, член творческой группы Elsewhere, почетный член ТОСПб.
Работы переводчика Игоря Хазанова
Переводы Игоря Хазанова
2003
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Мистер Блисс» / «Mr. Bliss»
(2003, повесть)
2010
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Аннотация к изданию древнеанглийского текста «Аполлоний Тирский» / «Prefatory Note [to "The Old English Apollonius of Tyre"]»
(2010, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Аннотация к сборнику «Весенний урожай» Джеффри Б. Смита» / «Prefatory Note»
(2010, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Предисловие к «Ancrene Riwle» / «Preface to "The Ancrene Riwle"»
(2010, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Приступы вкуса» [отрывок из сборника]» / «[Attacks of Taste]»
(2010, эссе)
2019
-
Джон Гарт
«Толкин в Эксетер-колледже: Как оксфордский студент создал Средиземье» / «Tolkien at Exeter College»
(2019, монография)
2020
-
Джон Толкин, Присцилла Толкин
«Семейный альбом Толкинов» / «The Tolkien Family Album»
(2020)
2024
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Бороды» / «Beards»
(2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Дополнение к главе "Белый всадник"» / «Rider to "The White Rider"»
(2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Заметка о Гномьем тракте» / «Note on the Dwarf Road»
(2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Заметка о голосах гномов» / «Note on Dwarvish Voices»
(2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Знание и память» / «Knowledge and Memory»
(2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Красота и благость» / «Beauty and Goodness»
(2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Пол и грамматический род» / «Gender and Sex»
(2024, статья)
-
Дж. Р. Р. Толкин
«Путешествия верхом по-эльфийски» / «Elvish Journeys on Horseback»
(2024, статья)