Переводчик — Дмитрий Дашков
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 25 декабря 1788 г. |
| Дата смерти: | 26 ноября 1839 г. (50 лет) |
| Переводчик c: | древнегреческого, французского |
| Переводчик на: | русский |
Дмитрий Васильевич Дашков (25 декабря 1788 [5 января 1789] — 26 ноября [8 декабря] 1839) — русский литератор и сановник, основатель литературного общества «Арзамас». В последние десять лет жизни управлял министерством юстиции (с 1832 г. в должности министра).
Сын рязанского помещика Василия Андреевича Дашкова (1749—1807), предводителя дворянства Спасского уезда. Родился в Москве 25 декабря 1788 (5 января 1789) года. Несмотря на сравнительно небольшое состояние своих родителей получил хорошее домашнее образование. Поступил в московский университетский благородный пансион, в котором за успехи награждён был двумя серебряными медалями и занесением имени на мраморную доску золотыми буквами.
По сообщению М. А. Дмитриева[6]: в сентябре 1801 года, в день коронации Александра I, получил звание действительного студента Московского университета и в октябре поступил на службу юнкером («архивным юношей») в Московский архив ведомства Коллегии иностранных дел, где подружился с Дмитрием Блудовым. В 1810 году с чином коллежского асессора перешёл на службу в Петербург по министерству юстиции; получил чин надворного советника и орден Св. Владимира 4-й степени. В 1815 году был переведён в канцелярию статс-секретаря П. С. Молчанова, но уже 27 сентября 1816 года снова поступил в ведомство коллегии иностранных дел, с чином коллежского советника.
Представил графу Каподистрия сочинение на французском языке, касающееся дипломатии — оценку вышедшей тогда брошюры Шатобриана: De Buonaparte et des Bourbons et de la nécessité de se raillier à nos princes légitimes pour le bonheur de la France et celui de l'Europe (Paris. 1814) — и в 1817 году был причислен к Константинопольской миссии, а 14 июля 1818 года, в чине статского советника, был назначен вторым советником при русском посольстве в Константинополе. Отозванный 3 января 1820 года из Константинополя, Дашков, по поручению министра, до марта 1821 года занимался обозрением и приведением в надлежащее положение российских консульств в Леванте; 5 ноября 1821 года был награждён орденом Св. Владимира 3-й степени. С 30 июля 1822 года он был назначен управляющим делами константинопольской миссии, а 14 августа 1823 года определён членом в Совет комиссии составления законов, с оставлением в ведомстве иностранной коллегии (до 16 января 1825).
С вступлением на престол Николая I началось быстрое возвышение Дашкова, отчасти благодаря приятельству с Блудовым. В конце 1826 года Дашков был награждён чином действительного статского советника и орденом Св. Владимира 2-й степени, получил звание статс-секретаря и был назначен товарищем министра внутренних дел. В 1828 году получил орден Святой Анны 1-й степени и был назначен следовать за Николаем I в главную квартиру действующей армии. По возвращении оттуда, 26 марта 1829 года, назначен товарищем министра юстиции и награждён чином тайного советника.
24 апреля того же года Дашков получил повеление быть в должности главноуправляющего духовными делами иностранных исповеданий на время отсутствия статс-секретаря Блудова, а за отсутствием князя Долгорукого вступил в управление министерством юстиции. Был награждён 6 января 1832 года орденом Белого орла; 2 февраля 1832 года занял должность министра юстиции, с сохранением звания статс-секретаря. В том же году, 31 декабря 1832 года, за отличную службу награждён был орденом Св. Александра Невского.
14 февраля 1839 года был произведён в чин действительного тайного советника, назначен членом государственного совета, председателем департамента законов и начальником Второго отделения Собственной Его Величества канцелярии, со званием главноуправляющего, которое присваивалось потом и всем последующим начальникам Второго Отделения.
Известно, что пребывая на посту министра юстиции однажды представил императору Николаю I о взятии обратно одного Высочайшего повеления, которое прислано было для обнародования, но противоречило существовавшим законам.
Участвовал в создании первого «Свода законов Российской империи», организовал опись дел Московского архива. В 1826 и 1835 работал в комиссиях по крестьянскому вопросу. По инициативе Дашкова улучшен состав сенатской канцелярии, делопроизводство в сенате подчинено определенным правилам, установившим очередь в докладе дел, выработаны были правила составления определений в сенате.
Умер от сухотки (туберкулёза) в Петербурге 26 ноября (8 декабря) 1839 года, похоронен в Лазаревской церкви Александро-Невской лавры.
Первоначальные литературные опыты Дашкова относятся ко времени пребывания его в университетском пансионе и состоят из переводов с французского: во второй книжке «Утренней Зари» 1803 года напечатана его идиллия: «Следы золотого века», в третьей книжке 1805 года появилась его статья: «О самоубийстве», а в 1804 г. в периодическом издании: «И отдых в пользу», поместил он очерк, озаглавленный: «Науки, искусства, ученые, художники и университеты в Германии».
Литературная известность связана с его активным участием в споре о старом и новом слоге. Статья «Разбор „Двух статей из Лагарпа“» в «Цветнике» 1810 г. № 11 и 12 заключает в себе разбор книги Шишкова: «Перевод двух статей из Лагарпа», вышедшей еще в 1808 году. В книге «О легчайшем способе возражать на критику» (Санкт-Петербург, 1811) доказал, что некоторые примеры, приводимые Шишковым из старинных книг, как красоты славянского языка, всего лишь буквальный перевод с греческого.
И. И. Дмитриев поручил ему издать «Певца в стане русских воинов» Жуковского, к которому Дашков написал примечания.
В 1810 году Дашков был избран в члены Петербургского общества любителей словесности, наук и художеств и в органе общества: «С.-Петербургском Вестнике» поместил несколько статей и заметок с подписью буквой Д. В 1-й части «С.-Петербургского Вестника» 1812 года статья, имеющая значение руководящей: «Нечто о журналах», затем две рецензии: одна на «Историю Суворова» Е. Фукса, другая на «Анекдоты Вольтера», и наконец, анонимная рецензия на книгу Шишкова: «Прибавление к разговорам о словесности, или возражения против возражений, сделанных на сию книгу».
В 1812 г. исключён из Вольного Общества любителей словесности, наук и художеств, в котором одно время состоял председателем. Связано это было с приёмом в Общество графа Хвостова. Дашков возражал против этого, но был принуждён подчиниться большинству. При вступлении Хвостова приветствовал его речью, в которой иронически превозносил творения Хвостова слогом «Беседы». Хвостов на другой же день пригласил Дашкова на обед и дал ему понять, что понял насмешку, но не сердится. Прочие из «Общества», однако, сочли, что Дашков оскорбил члена общества и на основании устава подлежит исключению.
Вместе с Д. Н. Блудовым и В. А. Жуковским, Дашков был основателем и одним из деятельнейших членов литературного общества «Арзамас» и носил здесь прозвище «Чу». В 1815 году выступил одним из злейших гонителей князя Шаховского, который в своей комедии: «Урок кокеткам или Липецкие воды» осмеял Жуковского, выведя в комедии поэта Фиалкина. В «Сыне Отечества» 1815 года (ч. 25, № 42 стр. 140—148) Дашков напечатал: «Письмо к новейшему Аристофану», в котором выставил князя Шаховского интриганом, завистником и виновником погибели Озерова, потом сочинил кантату против Шаховского же, которая пелась хором всеми арзамасцами. Эта кантата была напечатана П. Н. Араповым в «Летописи русского театра» (стр. 241—242), и выдержки из неё были приведены в «Русском Архиве» 1875 года (кн. III стр. 358).
В 1816 году в собрании Арзамаса по случаю избрания в его члены В. Л. Пушкина, Дашков произнёс речь, направленную вообще против шишковской «Беседы любителей русского слова» и в частности против князя Шаховского. Речь эта напечатана в «Русском Архиве» 1876 года (кн. І стр. 65—66).
Во время своего четырехлетнего пребывания в Константинополе при российском посольстве и затем, во время путешествия по Греции, основательно изучив греческий язык и ознакомившись с греческой поэзией, Дашков усердно разыскивал в различных книгохранилищах древние рукописи, и неоднократно пытался ознакомиться с сокровищами библиотеки сераля. Результатом увлечения греческой поэзией и поисков рукописей был ряд прозаических статей Дашкова, а также ряд стихотворных переводов из греческой антологий.
В «Северных Цветах» были статьи Дашкова: «Афонская гора. Отрывок из путешествия по Греции в 1820 г.» (1825 г., стр. 119—161), «Известие о греческих и латинских рукописях в серальской библиотеке» (1825 г. стр. 162—165), «Русские поклонники в Иерусалиме. Отрывок из путешествия по Греции и Палестине в 1820 г.» (1826 г. стр. 214—283), «Еще несколько слов о серальской библиотеке» (1826 г.,стр. 283—296). Последняя статья — ответ Дашкова на замечания Болонского всеобщего бюллетеня, усомнившегося в достоверности обнародованных Дашковым сведений о библиотеке сераля.
В тех же «Северных Цветах» (1825 г., стр. 305—312) были опубликованы переводы Дашкова в стихах под заглавием: «Цветы, выбранные из греческой апеологии», затем стихотворные переводы с греческого под тем же заглавием были опубликованы в «Полярной Звезде» 1825 года (стр. 278—286) и в «Московском Телеграфе» 1828 г. (т. XIX, № 1, стр. 46), причем в последнем журнале без всякой подписи.
В 1813 году Дашковым, по поручению И. И. Дмитриева, был издан «Певец во стане русских воинов», с примечаниями издателя, подписанными инициалами Д. Д. В 1820 году им же издана была брошюра С. С. Уварова и К. Н. Батюшкова: «О греческой анфологии». Кроме того, Дашков приготовил в рукописи перевод некоторых сочинений Гердера и предназначил его для русско-немецкого литературного сборника под названием «Аониды», к изданию которого Жуковский предполагал приступить в 1817 или 1818 году.
Почти со всеми членами общества «арзамасских гусей» Дашков — «Чу» был коротко знаком, со многими из них вел деятельную дружескую переписку и был признанным авторитетом в области литературно-художественной критики. В. Л. Пушкин в 1814 году посвятил Дашкову стихотворение: «Мой милый друг в стране, где Волга наравне с брегами протекает…» В 1838 году по предложению А. С. Шишкова он был избран членом Российской академии.
Работы переводчика Дмитрия Дашкова
Переводы Дмитрия Дашкова
1935
-
Антипатр Сидонский
«Аристомен («— Вестник Кронида, почто ты, мощные крылья простерши…»)» / «Эпитафия Аристомену»
[= Орел на гробе Аристомена; Эпитафия Аристомену]
(1935, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Спартанцы при Фермопилах» / «Эпитафия воинам»
[= Эпитафия воинам; Эпитафия воинов]
(1935, стихотворение)
-
Антифил Византийский
«Нивы ужель не осталось другой для сохи селянина?..» / «Нивы ужель не осталось другой для сохи селянина?..»
[= «Нивы ужель не осталось другой для сохи селянипа?..»; «Нивы ужель не осталось...»; Умерший к земледельцу]
(1935, стихотворение)
-
Антифил Византийский
«Иссякший ключ» / «Иссякший ключ»
(1935, стихотворение)
-
Аполлонид
«Критским стрелком уязвленный...» / «Критским стрелком уязвленный...»
[= «Критским стрелком...»]
(1935, стихотворение)
-
Гетулик
«Юного сына узрев...» / «Юного сына узрев...»
[= Алкон]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Гроба сего не приветствуй...» / «Гроба сего не приветствуй...»
[= «Гроба сего...» (АР VII, 316); Гроб Тимона; Эпитафия Тимону]
(1935, стихотворение)
-
Леонид Тарентский
«Счастливо путь соверши!..» / «Эпитафия утонувшему»
[= «Счастливо путь соверши!..» (АР VII, 264); Утопший, погребенный у пристани, к пловцу; Эпитафия утонувшему]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Ночь, священная ночь, и ты, лампада, не вас ли...» / «Ночь, священная ночь...»
[= «Ночь, священная ночь...»; «Ночь, священная ночь...» (АР V, 8); «Ночь, священная ночь…»; Безмолвные свидетели; Воззвание к лампе]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Паном аркадским клянусь...» / «Паном аркадским клянусь...»
[= Певица]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Прелести дал Зенофиле Эрот, хариты — любезность...» / «Прелести дал Зенофиле Эрот...»
[= «Прелести дал Зенофиле Эрот, Хариты — любезность…»; «Прелести дал Зенофиле Эрот...»; «Прелести дал Зснофиле Эрот, Хариты — любезность...»; То же («Прелести дал Зенофиле Эрот, Хариты — любезность…»)]
(1935, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Пусть на власах, Зенофила...» / «Пусть на власах, Зенофила...»
[= «Пусть на власах…»]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«- Знай, я люблю и любим...» / «- Знай, я люблю и любим...»
[= «Знай: я люблю и любим...»; Неназванные]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Бремя священное сыну...» / «Бремя священное сыну...»
[= Любовь сыновняя]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«В младости беден я был...» / «В младости беден я был...»
[= Поздно разбогатевший]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Гектора кровью обрызганный щит...» / «Гектора кровью обрызганный щит...»
[= «Гектора кровью...»; Щит Ахиллесов]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Мрамор сей кем оживлен?..» / «Мрамор сей кем оживлён?..»
[= К истукану Афродиты в Книде]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Памятник сей не прославит тебя, Еврипид,— он в потомстве...» / «Памятник Эврипиду»
[= «Памятник сей...»; Еврипид; Памятник Эврипиду]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Пес, охраняющий гроб...» / «Могила Диогена»
[= Могила Диогена; Собака на гробе Диогена]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Роза недолго блистает красой...» / «Роза недолго блистает красой...»
[= «Роза недолго блистает...»; Скоротечность]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«С битвы обратно к стенам...» / «С битвы обратно к стенам...»
[= «С битвы обратно...»; Спартанская мать]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«С мерой, с уздою в руках...» / «С мерой, с уздою в руках...»
[= К истукану богини Немесы]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Ты бы оплакивал...» / «Гераклиту и Демокриту»
[= Гераклиту и Демокриту; Жизнь человеческая]
(1935, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«К изваянию Пана при источнике, текущем без журчания» / «Надпись на бесшумном водоподъемнике»
[= Надпись на бесшумном водоподъемнике («Пана и здесь убегая из вод сокрылася Эхо...»)]
(1935, стихотворение)
-
Феодорид
«В бурных волнах я погиб…» / «В бурных волнах...»
[= «В бурных волнах...»; «В бурных волнах...» (АР VII, 282); Утопший к пловцу; Эпитафия утонувшему]
(1935, стихотворение)
-
Филипп Фессалоникский
«Прежде погаснет сияние вечных светил небосклона...» / «Прежде погаснет сияние вечных светил небосклона...»
[= «Прежде погаснет сияние...»; Омир]
(1935, стихотворение)
1960
-
Анита Тегейская
«Умирающая дочь» / «Перед кончиной, обняв дорогого отца и роняя...»
(1960, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«К пчелке» / «Пчелка, живущая соком цветов...»
(1960, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Плачущая роза» / «Кубок налей и опять и опять назови дорогую...»
(1960, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«К истукану Победы, в Риме, с отбитыми громом крыльями» / «На бескрылую статую Победы в Риме («Рим вседержавный! Навек твоя слава останется: Ника...»)»
(1960, стихотворение)
-
Сапфо
«Гроб рыбака» / «"Рыбарю Пелагону отец Мениск водрузил здесь..."»
(1960, стихотворение)
-
Туллий Гемин
«Трофей Филиппов» / «На битву при Херонее»
(1960, стихотворение)
-
Эзоп
«К жизни» / «Жизнь! Как без смерти уйти от тебя? Ты приносишь повсюду…»
(1960, стихотворение)
1968
-
Агафий Миринейский
«Смерти ль страшиться, о други...» / «Смерти ль страшиться, о други...»
[= К смерти]
(1968, стихотворение)
-
Диоскорид
«Восемь цветущих сынов послала на брань Деменета...» / «Восемь цветущих сынов послала на брань Деменета...»
[= Жертва отчизне]
(1968, стихотворение)
1972
-
Алкей Мессенский
«Гроб Исиода» / «Гесиоду»
(1972, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Ивик» / «Ивик («Ивик, разбойники как-то убили тебя, ты из храма…»)»
(1972, стихотворение)
-
Антипатр Сидонский
«Смерть Орфея» / «Орфей («Больше не будешь, Орфей, обольщенные двигать деревья…»)»
(1972, стихотворение)
-
Антипатр Фессалоникский
«Ермий и Алкид» / «Из антологии («Сот мёда с молоком...»)»
(1972, стихотворение)
-
Гегесипп
«<Гроб Тимона>» / «На гроб Тимона»
(1972, стихотворение)
-
Македоний
«Голос из гроба младенца» / «Голос из гроба младенца»
(1972, стихотворение)
-
Мелеагр Гадарский
«Сетование об умершей» / «Из греческой антологии («В обители ничтожества унылой...»)»
(1972, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Аякс во гробе» / «К холму Аянта придя бесстрашного...»
(1972, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Иродот» / «Геродоту»
(1972, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«К истукану Ниобы» / «На «Ниобу» Праксителя («В камень живую меня обратили враждебные боги...»)»
(1972, стихотворение)
-
Неизвестный автор
«Молитва» / «Все благое, царь Зевс...»
(1972, стихотворение)
-
Паллад
«Отсроченная казнь» / «Спал, говорят, под стеной обветшалой однажды убийца...»
(1972, стихотворение)
-
Паллад
«Суета жизни» / «Наг я на землю пришел...»
(1972, стихотворение)
-
Платон
«К изваянию Пана, играющего на свирели» / «Тише, источники скал и поросшая лесом вершина!..»
(1972, стихотворение)
-
Платон
«Ограбленный труп» / «Море убило меня и бросило на берег...»
(1972, стихотворение)
-
Платон
«Спящий Ерот» / «Только в тенистую рощу вошли мы...»
(1972, стихотворение)
-
Посидипп
«Время, истукан Лисиппов» / «Случай» Лисиппа»
(1972, стихотворение)
-
Фалек
«Фокионов Кенотаф» / «Фокионов Кенотаф»
(1972, стихотворение)
2001
-
Лукиан
«Эпиграммы» / «Ἐπιγράμματα»
(2001, стихотворения)
Россия