Переводчик — Надежда Гайдаш
Надежда Гайдаш — переводчик с английского, редактор.
В ее переводе опубликованы произведения М. Спарк, М. Э. Уилкинс, У. Х. Ходжсона, С. Дэдмена и др. Переводила для театра пьесы К. Черчилл, Д. Келли, А. Рэппа, Д. Макайвора, Д. Грейга, Р. Эстанислао и др.
Работы переводчика Надежды Гайдаш
Переводы Надежды Гайдаш
2002
-
Стивен Дэдмен
«Искусство ловли стрел» / «The Art of Arrow Cutting»
(2002, роман)
2004
-
Дэвид Геммел
«Оседлавший бурю» / «Stormrider»
(2004, роман)
-
Кэролайн Хоган
«Первый всадник» / «The First Horseman»
(2004, роман)
2006
-
Андрэ Нортон
«Ветер в камне» / «Wind in the Stone»
(2006, роман)
2009
-
Адам Торп
«Правила перспективы» / «The Rules Of Perspective»
(2009, роман)
-
Мэри Э. Уилкинс-Фримен
«Длинная рука» / «The Long Arm»
(2009, рассказ)
-
Уильям Хоуп Ходжсон
«Конь-призрак» / «The Horse of the Invisible»
(2009, рассказ)
2010
-
Бен Х. Уинтерс
«Разум и чувства и гады морские» / «Sense and Sensibility and Sea Monsters»
(2010, роман)
2011
-
Айзек Марион
«Тепло наших тел» / «Warm Bodies»
(2011, роман)
2012
-
Сирил Хейр
«Загадочная смерть Эми Робсарт» / «The Death of Amy Robsart»
(2012, рассказ)
2016
-
Фредерик Ирвинг Андерсон
«В ролях все звёзды» / «An All-Star Cast»
(2016, рассказ)
-
Фредерик Ирвинг Андерсон
«Игра в жмурки» / «Blind Man's Buff»
(2016, рассказ)
-
Фредерик Ирвинг Андерсон
«Контрапункт» / «Counterpoint»
(2016, рассказ)
-
Фредерик Ирвинг Андерсон
«Несравненный Годаль» / «The Infallible Godahl»
(2016, рассказ)
-
Фредерик Ирвинг Андерсон
«Ночь тысячи воров» / «The Night of the Thousand Thieves»
(2016, рассказ)
-
Фредерик Ирвинг Андерсон
«Пятая трубка» / «The Fifth Tube»
(2016, рассказ)
-
Э. У. Хорнунг
«Мартовские иды» / «The Ides of March»
(2016, рассказ)
2020
-
Уолтер С. Браун
«Дело хмельного попугая» / «The Parrot That Wouldh't Talk»
(2020, рассказ)