Книжные аннотации посетителя «Walles»
Страницы:1234 | ||
1. | Цумао Авасака «煙の殺意» | |
Из окон крупного гипермаркета валит черный дым. Произошел несчастный случай с возгоранием в отделе постельного белья. Счёт жертв внезапного пожара исчисляется десятками... Спустя несколько часов в том же квартале в полицейский участок является с повинной женщина, утверждающая, что заколола соседку сверху после бытовой ссоры. Однако, у полицейских появляются сомнения — подозреваемая явно пыталась представить время убийства более поздним часом и фальсифицировала улики убийства. Для чего она это сделала?.. | ||
2. | Арису Арисугава «スウェーデン館の謎 / Suweden Yakata no Nazo» | |
«Следы на снегу» — уходящая в далёкое прошлое классическая тема детективных произведений. Как быть в том случае, если рядом с домом, где было совершено убийство, несмотря на плотный слой снега, отсутствуют следы убийцы ? Арису Арисугава, современный мастер забытого жанра из Японии, предлагает собственную идею решения этой проблемы. Дополнительный интерес в романе вызывает и «шведская семья» в поместье, где произошло загадочное преступление... | ||
3. | Тэцуя Аюкава «ラ荘殺人事件 / Ra sō satsujin jiken» | |
Увлекательный роман, ладно скроенный по старинным кошерным рецептам классиков детектива: убийца в Сиреневой усадьбе бросает карты из колоды по возрастанию рядом с трупами приехавших повеселиться гостей... Редкое появление в полнометражном произведении Рюдзо Хошикаге — специалиста по загадочным историям. К числу достоинств этого человека относится следующий немаловажный фактор — его никогда не бывает много. Появившись в самый кульминационный момент, Хошикаге непременно поймает убийцу... | ||
4. | Тэцуя Аюкава «クイーンの色紙 / Kuīn no shikishi» | |
В рассказе описывается феноменальная встреча двух столпов детектива с разных континентов — американца Фредерика Дэннея, более известного как «Эллери Куин», и Тэцуя Аюкавы, одного из самых уважаемых мастеров жанра в Японии. | ||
5. | Тэцуя Аюкава «殺意の餌 / Satsui no esa» | |
Сёдзи, желающий жениться на дочери миллионера, решает устранить образовавшееся между ними препятствие — убить свою бывшую любовницу. Для этого негодяй задумывает инсценировать её самоубийство, подсыпав цианид в кофе... Инспектор вскроет вину преступника за счёт одной бытовой тонкости, о которой Сёдзи совершенно не подумал. | ||
6. | Тэцуя Аюкава «ペトロフ事件 / Petorofu jiken» | |
«Дело Петрова» — роман, считающийся классикой японского детектива — в частности, является одним из самых ранних образцов рассмотрения железнодорожного маршрута в качестве неотъемлемой составляющей временного отрезка, в ходе которого проверяется алиби подозреваемого... Аура произведения витает вокруг интернационального духа Даляня (города, где автор жил долгое время), а авторский текст проникнут искренней симпатией к русским людям. | ||
7. | Тэцуя Аюкава «影法師» | |
Первые послевоенные годы. Нефритовый источник неподалеку от Харбина. Два домика отдыха для советских работников Восточно-Китайской железной дороги. Степан Андреев и его друг, японец, знакомятся в поезде с пожилым «великим» человеком по фамилии Эйзенштейн, временно проживающим в их краях с дочерью Октябриной.... Политические разногласия ставят крест на отношениях друзей, делая неминуемой и трагическую концовку в виде театра теней с харакири. | ||
8. | Тэцуя Аюкава «楡の木荘の殺人 / Nire no ki sō no satsujin» | |
Рассказ, относящийся к ностальгическому для Тэцуя Аюкавы «русскому» манчжурскому подциклу, где инспектор Оницура поглощён расследованием убийств в эмигрантской среде... Сразу два трупа в китайский новый год. Один в заброшенном поместье, другой — в усадьбе старого графа Милославского. Что их объединяет? И почему убийца нанёс на лицо мошенника Абрамовича белую краску? Наконец, для чего Елизавета Милославская бросила прослушивание концерта симфонии Антона Рубинштейна и спешно выехала в старый дом на встречу с бандитом?.. На эти вопросы и ответит инспектор Оницура. И следует помнить, что в этом рассказе любой, казалось бы даже не значимый факт, имеет свое значение. | ||
9. | Тэцуя Аюкава «わるい風 / Warui kaze» | |
Мужчина с предполагаемым острым пародонтитом приходит в стоматологическую клинику. Дантист (он же рассказчик), спрашивает фамилию и внезапно понимает, какой «дурной ветер» привел сюда этого пациента: перед ним оказался человек, некогда соблазнивший его дочь, что впоследствии привело к мукам и самоубийству несчастной девушки. Дантист достает «Смит и Вессон» и решает подменить собой правосудие — он вставляет дуло орудия прямо в рот беспомощному посетителю... Интересно, что рассказ причисляется к циклу об инспекторе Оницуре, но формальных доказательств этому нет. Тэцуя Аюкава именует стража порядка просто и лаконично: «инспектор»... | ||
10. | Тэцуя Аюкава «夜の訪問者 / Yoru no hōmon-sha» | |
Безутешная вдова жаждет восстановить опороченную честь погибшего мужа и обращается к частному детективу Сабуро Хори. Дело в том, что незадолго до собственной гибели Танигучи был обвинен в убийстве молодой женщины, давней знакомой. Одним из ключевых факторов обвинения являются контактные линзы убитой, оставленные в такси, в котором как раз ехал в тот вечер Танигучи... Ещё один рассказ из цикла об инспекторе Оницуре, где его роль носит формальный характер. Всё участие Оницуры ограничивается лишь служебной докладной, отправленной на его имя. | ||
11. | Тэцуя Аюкава «いたい風 / Itai kaze» | |
Аочи, сотрудник редакции газеты планирует посетить Советский Союз. Чтобы получить базовые знания в русском языке, он находит себе через общих знакомых красивую учительницу — Ольгу, жену Морито, сына местного эмигранта. Учитывая, что обучение затягивается, ревнивый Морито вскоре начинает подозревать, что изучение русского языка было лишь предлогом журналиста, чтобы сблизиться с его женой. Наконец, он решает устранить соперника («Дас Виданья!») и попутно подставить свою супругу в убийстве любовника. Сработает ли его жестокий план?... Ещё одно короткое дело безымянного инспектора, чье имя в рассказе не называется. Но знатоки творчества Аюкавы конечно же вправе предполагать, что в концовке появляется проницательный Оницура. | ||
12. | Тэцуя Аюкава «MF計画 / MF Keikaku» | |
В комическом дуэте Кант и Гегель происходит разлад. Недовольный артист этого тандема собирается убить партнёра. Для этого преступник инсценирует звонок в суши-бар от лица своего недруга, предварительно записав на плёнку звон битого стекла и включив магнитофон в нужный момент. Это позволяет ему ложным образом связать в глазах полиции данный звонок с часом будущего убийства, в ходе которого он планирует и на самом деле выбить стекло... Инспектор находит одну неточность в плане соперника, связанную с личными привычками, из-за которой сдвиг алиби на один час становится невозможным. | ||
13. | Тэцуя Аюкава «まだらの犬 / Madara no inu» | |
Молодая и красивая Юкиэ, придя на работу, получает презент от неизвестного поклонника — посыльный привез ей коробку дорогих шоколадных конфет. Кто бы это мог быть? Ведь сердце девушки уже занято — она помолвлена...Вскрыв коробку и положив в рот конфету, Юкиэ тотчас падает на пол в судорогах — очевидно, угощение было отравлено... На этот раз в обстоятельствах дела разберется Таннер — помощник инспектора Оницуры. | ||
14. | Тэцуя Аюкава «青いエチュード» | |
Рассказ, где с самого начала известен преступник, точнее преступники. Абсолютно банальный треугольник — Кейичи (президент небольшой компании) и две его любовницы: офисная секретарша, ждущая ребёнка (понятно от кого), и хозяйка бара Шинбаши. Соответственно, двое из них решают избавиться от третьего, мешающего им звена, инсценировав самоубийство путем повешения... Конечно, инспектор Оницура хорош в роли «мессии». Для него личность истинного виновника также не вызывает сомнений, а вот какой просчёт найдет он в действиях злоумышленника — в этом и заключается главный финт рассказа. Разумеется, он будет вынужден сделать то, что получается у него лучше всего на свете — сломать алиби женщины «в синем»... | ||
15. | Алексис Бувье «История утопленника, рассказанная им самим» | |
Парижский доктор-мономан рассказывает своему новому знакомому историю утопленника, оживленного им с помощью «бальзама, придающего жизнь» | ||
16. | Ксавье де Монтепен «Белокурая чародейка» | |
«После шелеста платья на прекрасной женщине ничего не может быть приятнее шуршания, производимого в руках деньгами», — примерно так рассуждает один из героев настоящего романа. Ксавье де Монтепен в очередной раз демонстрирует свой излюбленный приём — любящая женщина под влиянием обстоятельств превращается в исчадие ада, беспощадную мстительницу, использующую для достижения целей любые средства, в том числе и собственное тело... История «белокурой чародейки» Олимпии, решившей путем мщения обесчестить и обездолить семью близких маркиза Тимолеона. Стареющий вдовец-ловелас некогда совратил дочь куртизанки и не пожелал дать молодой женщине дворянский титул. Но не слишком ли жестокий план мщения созревает у «Мелюзины»? Время расставит всё по своим местам.... | ||
17. | Нацухико Кёгоку «魍魎の匣 / Mōryō no hako» | |
1952-й Олимпийский год. Один из крупнейших магнатов страны перед смертью принимает неожиданное решение: завещает всё свое состояние внучке, которую ранее не хотел признавать из-за ссоры с сыном. В центре загадочной истории -побег загипсованной, израненной девушки из странного чёрного здания кубической формы без окон и без щелей с единственной охраняемой дверью. Поскольку автор книги повернут на мифологических духах и божествах (так называемых ёкаях), продолжительное повествование перенасыщено национальным фольклором. | ||
18. | Бэзил Коппер «Necropolis» | |
Любой преданный шерлокоман без запинки ответит, что инспектор Лестрейд из Скотланд-Ярда появляется ровно в тринадцати канонических произведениях Артура Конан Дойла. Сэр Бэзил Коппер совершает невозможное — дарит поклонникам четырнадцатую встречу с этим незабываемым персонажем. Только место встречи, возможно, отпугнёт впечатлительных и слабонервных: Бруквудское кладбище, ведь именно там бравый инспектор поможет раскрыть грандиозную аферу. И, главное, не пропустить, закрывая книгу, последний абзац -даже самый скупой на эмоции читатель содрогнется от трогательной финальной встречи, заготовленной автором... | ||
19. | Бэзил Коппер «The House of the Wolf» | |
Одно из лучших произведений Бэзила Коппера, объединяющее вместе два его любимых литературных направления — ужасы и детектив... Поклонники старинных замков, мрачных коридоров, обшарпанных стен, зловонных подвалов, кричащих красавиц и прочих сопутствующих атрибутов не для слабонервных придут в полный восторг: ведь гостей, собравшихся в «Доме Волка» преследует самый настоящий оборотень, вычислить личность которого среди человеческих лиц и предстоит героям произведения. | ||
20. | Вера Крыжановская «Кобра Капелла» | |
О судьбе цирковой артистки, мечтавшей стать графиней. | ||
Страницы:1234 | ||