fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя angrax
Страницы: 123456789101112131415

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 28 августа 2019 г. 22:41
Думаю, по поводу Майн Рида — тут вопрос к дореволюционной культуре в-целом. Тогда на просторах Российской Империи образованные люди французский язык знали намного лучше английского, поэтому неудивительно, что многое переводили именно с французского. Полагаю, что претензии по поводу их перевода еще надо предъявлять и французам, которые вполне могли подсократить книги при переводе на свой язык. А русские спецы уже и французский перевод подкромсали.
Из личного опыта — однажды я сравнивал дореволюционный перевод первой книги Капитана Марриэта "Франк Милдмэй" с оригиналом. Дальше первой страницы не ушел. Вступительный эпиграф из Джона Милтона — выброшен. Дальше два-три предложения как в оригинале. А потом шло предложение такое нехилое — длинное, по грамматике накрученное, короче, эдакая английская вычурность, которую можно легко порезать на три предложения в русском. Что сделал переводчик? Вообще не заморачивался — выбросил предложение вообще.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению


активист
Отправлено 28 августа 2019 г. 10:20
Лично у меня "Остров" был первой книгой, которую прочел на английском вообще, поэтому ооочень люблю ее — хотя с сегодняшних позиций не могу поставить ее выше любых книг Жаколио или Буссенара.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 28 августа 2019 г. 10:16
Евгений Владимирович, "Вече" обещало с "Без пощады" не новый перевод, а типа "дополненный старый". Как переводчик могу сказать, что такие эксперименты работают редко — нужно при дополнениях соблюдать стилистику основного текста, а такое не каждый сдюжит. Вот и получается весьма средненький результат.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 20 августа 2019 г. 21:22
Лично по мне британо-американские иллюстрации Майн Рида норма, но не шедевр. По душе больше французские гравюры к его книгам. НО французы переводили далеко не всё, да и возиться с подписями под рисунками на французском и искать их соответствие с английским оригиналом работа напряжная. По этому вопросу, я думаю, лучше всего в "Вече" обращаться.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 11 августа 2019 г. 22:16

цитата Авантюрист

Читаю сейчас 1-й том М.Рида. 1-й сборник "Ранние рассказы". С библиографической точки зрения весьма занятно, хотя понятно, что это была проба пера, в связи с чем некоторые рассказы выглядят довольно сырыми. Но всё равно забавно. Я, например, с интересом узнал, что в Южной Америке, оказывается, очковые кобры водились. Рассказ"Очковая змея. Случай в Южной Америке". Думал, может название рассказа неточно перевили, но нет, и в тексте речь идёт именно об "очковой кобре". Интересно было бы узнать: это Майн Рид был такой знаток зоологии, или переводчик малость накосячил?


Думаю, как минимум, есть такой вариант — во времена Майн Рида они могли там обитать. Мы часто судим о прошлых временах с нынешних позиций. А ведь мир постоянно меняется — и колонизация играла огромную роль в изменении флоры и фауны мира. У меня есть книга энциклопедического типа "Vanished Species" об исчезнувших животных с древних времен и до 70-ых гг. 20 века. Там именно не динозавры, а множество самых обычных животных указано. Так что и местные, и колонизаторы вполне могли за многие годы свести ту или иную популяцию на нет.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 10 августа 2019 г. 19:27
Заранее извиняюсь перед модераторами за некоторый оффтопик. Какое-то время назад я писал, что будут новости по поводу Луи Жаколио. Вот они — я вплотную занялся переводами его книг. За подробностями смотрите мою авторскую колонку. Всем спасибо!
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению


активист
Отправлено 3 августа 2019 г. 00:10
Объясните мне что вообще происходит с сайтом.
Я хотел создать авторскую колонку — по ссылке напсано: "свяжитесь с creator и он это сделает". Написал неделю назад — ни ответа, ни привета. Или тут только избранным такие привилегии предоставляют?
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 19 июля 2019 г. 21:20
Уважаемый Евгений Владимирович! Огромное вам спасибо за Майн Рида! Сегодня я получил первый том — это действительно шедевр. Помимо новых переводов и качественных рисунков мне очень понравился тот факт, что после каждого из рассказов указан год и место первой публикации. Титанический труд вы проделали в издательстве, нет слов. Оооочень жду продолжения!
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 15 июля 2019 г. 19:09
89605167502 Нет у Буссенара полного собрания сочинений. Если речь идет о "Ладомире" — как минимум, там сокращены переводы "Приключений синего человека" и "Похитителей бриллиантов", а, как максимум, там нет относительно недавно найденой "Монмартской сироты" (старый дореволюционный перевод, который издало "Вече", порезан раза в три).
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 15 июля 2019 г. 08:20
Уважаемые, поверьте — вы не будете читать все то, что написал Жаколио. Приключенческие книги его почти все переведены на русский, ну может за исключением парочки, но это вовсе не такие динамичные произведения как те, что известны всем и каждому.
Другая часть его наследия — это страноведческие книги. Для серии "Эксмо" о великих путешествиях это может подойти (хотя в его книгах хватает фривольностей о нравах местного населения), но это вообще не приключения, это чисто путевые заметки с историческими и фольклорными добавками.
Почти половина творчества Жаколио — это, так сказать, "индийский цикл". И скажите, кому в наше время реально интересно читать книги о восточном оккультизме? "Женщина в Индии", "Мифология Ману", "Библия в Индии" — вы думаете это реально продать? Я говорю это потому читал одну из этих книг в оригинале ("Спиритизм в Индии"). Для начала — это крайне непростые книги для перевода, слишком хорошо нужно знать индийские реалии. У меня хотя бы есть возможность потеребить знакомых индусов — но даже они в большинстве случаев с трудом понимали то, о чем я им рассказываю.
Да, еще есть 2-3 детектива и энциклопедический труд "Дикие животные". Это тоже может быть интересно, НО "Дикие животные" — это книга на 800 страниц энциклопедического формата с тонной иллюстраций. Будет крайне недешевое произведение, если его качественно издать на русском.

P.S. Вся эта информация взята не с потолка — у меня есть почти все книги Жаколио в оригинале (кроме того самого "индийского" цикла, оттуда только "Спиритизм в Индии", мне и его хватило по самые уши).
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 11 июля 2019 г. 04:25
Присоединяюсь к благодарностям Евгению Владимировичу за анонс последующих томов Майн Рида! Я прямо на седьмом небе от счастья!!!
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 10 июля 2019 г. 05:55
Совершенно не понимаю чем это Жюль Верн "провинился" как поэт. Да, он больше известен как приключенческий писатель, конечно не стоит ставить его в один ряд с каким-нибудь Байроном или Пушкиным — но с другой стороны Вальтер Скотт тоже стихи писал и весьма приличные. Многие приключенцы этим баловались в молодости. Того же Александра Дюма все знают как автора историко-приключенческих книг, а он написал тонну пьес, которые, к сожалению, в России вообще за бортом остались (одна смутная надежда на "Вече").
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 9 июля 2019 г. 06:30
Уважаемый Евгений Владимирович, а есть ли хотя бы приблизительное время издания сборника стихов Жюля Верна "Блуждающий огонь"? Я даже не представляю какой это будет раритет ибо никогда не видел подобного сборника у Верна на французском.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению


активист
Отправлено 8 июля 2019 г. 07:07
Я как раз сегодня тоже пробовал читать "Переселенцев Трансвааля" и сравнивать его с английским оригиналом. Если честно — это тихий ужас. Вообще ничего общего, главы разные, текст убийственно сокращен и искажен. Не вчитывался особо в содержание — хватило 2-3 глав. Подожду издание от "Престиж-Бук".
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению


активист
Отправлено 27 мая 2019 г. 01:04
В полном варианте Поль д'Ивуа читается просто великолепно. Особенно радует его тонкий французский юмор. Очень надеюсь, что будут еще его книги в этой серии.
P.S. Вопрос к Edred — как там с продажами этого тома? Помню говорилось, что от этих продаж очень сильно зависит ранообразие серии и возможность появления других книг д'Ивуа.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению


активист
Отправлено 5 мая 2019 г. 07:05
Некоторый оффтопик — но в тему размеров. У меня на полке стоит книга Валентина Катасонова "Капитализм. История и идеология денежной цивилизации" — так она значительно толще, чем "Граф". Но мне лично размер неважен — "Граф" в БЧК великолепное издание, но естественно эта книга не для того, чтобы ее в кармане носить или в метро читать в час-пик.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению


активист
Отправлено 27 апреля 2019 г. 19:11
elias68 Я помню, что когда "Терра" выпустила пятитомник, то меня лично впечатлила — уже изданная "Азбукой" — трилогия о Диком Западе плюс "В дебрях Атласа" и "Город прокаженного короля". Пираты тоже были интересны, но, как теперь выяснилось, пятитомник не содержал полных циклов ни о Черном Корсаре, ни о Сандакане, а я лично не люблю читать отдельные книги из серий, предпочитаю полный комплект. Благо теперь "Азбука" издала всю серию о Черном Корсаре, да и Сандакан на подходе.
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению


активист
Отправлено 20 апреля 2019 г. 09:25
Я лично "Блада" вообще не понял в свое время — а вот многие другие книги Саббатини с удовольствием читал (типа "Ночи истории" или "Одураченный фортуной"). Однако в моей ситуации это норма — мне нравятся "20000 лье под водой" Жюля Верна, но его "С Земли на Луну" или "Робур-завоеватель" меня порадовали намного больше. Или вот "Три мушкетера" Дюма — нормально, но "Жозеф Бальзамо" (и вообще вся пенталогия о революции) впечатлила намного сильнее. На вкус, на цвет...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению


активист
Отправлено 20 апреля 2019 г. 04:26
Я очень извиняюсь, но не подскажут ли постоянные читатели этой темы или покупатели книг издательства — а вышел ли очень ожидаемый мной томик стихов Жюля Верна "Блуждающий огонь"? Просто в теме "Азбуки" тут недавно кто-то выдал, что данная книга уже вовсю продается — вот я и думаю, не пропустил ли чего...
 автор  сообщение
 Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению


активист
Отправлено 20 апреля 2019 г. 02:51
По книгам Жаколио, которые более-менее впишутся в серию, остались лишь трилогия о "Черном дереве", "Слоновой кости" и "Песчанном городе" (плюс есть редкое издание с четвертым романом, который на русском никогда не выходил) и пресловутые "Пожиратели огня" и "Покоритель джунглей" (который называют еще "В трущобах Индии" или "Сердар"). Собственно из чистых приключений это все. Есть еще парочка детективов, но там только две книги с иллюстрациями ("Месть каторжника" на английском и "Преступление на мельнице Дюзор" на испанском). Путевые заметки Жаколио — это скорее к "Эксмо" в серию "Великие путешествия". Тут как-то давно шел разговор о "Капитан корабля. Сцены из морской жизни" (тоже не переводилась на русский) — но она без иллюстраций.

Страницы: 123456789101112131415
⇑ Наверх